CD AUTO CHANGER
DCM-500AE
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
CAUTION:
•
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
•
•
•
•
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
•
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Do not let foreign objects into the apparatus.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
•
•
•
•
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden
Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt
werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise
Vasen aufgestellt werden.
• E’ importante che nessun oggetto
dell’unità.
è
inserito all’interno
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas
ATTENTION:
•
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec
des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
•
•
•
•
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een
rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
PRECAUZIONI:
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the apparatus.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con
insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Unplug the power cord when not using the apparatus for
long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione
di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di
tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas
i lång tid.
•
•
•
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele
accese.
Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si smaltisce la
batteria.
•
•
L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad
esempio i vasi.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of
verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
PRECAUCIÓN:
•
•
•
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como
velas encendidas.
A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•
•
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
•
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
•
•
•
•
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Never disassemble or modify the apparatus in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière
ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze
modifiëren.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Non coprite i fori di ventilazione.
•
Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med
föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•
•
•
•
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
II
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the
WEEE directive except batteries.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy
access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker
von der Wandsteckdose ab.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er
muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß
örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon
ausgenommen sind die Batterien.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit
pouvoir y accéder facilement.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux
concernant les déchets chimiques.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina
dalla relativa presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere
facilmente accessibile all’utente.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
PRECAUCIÓN:
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe
del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a
la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
VOORZICHTIGHEID:
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden
getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet
voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara
lättillgänglig för användaren.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag
av batterierna.
III
ENGLISH
Getting Started
Before using
Getting Started
• Remove two shipping screws.
At the bottom of the player there are
two red shipping screws for use when
the player is transported. Before using
the player, turn these screws
counterclockwise and remove them.
If the shipping screws are still in place
and the power is turned on, the disc tray
Thank you for purchasing this DENON CD Player. Please read the operation instructions thoroughly in order to acquaint yourself with the CD
player and achieve maximum satisfaction from it.
Be sure to keep these instructions for future reference, should any questions or problems arise.
Contents
will not open. If this happens, turn off the power, unplug the power
supply cord from the power outlet and remove the shipping screws.
Retain these screws as they will be needed when the player is
transported.
Before transporting the player, take out the discs, close the disc tray,
turn off the power after “0 000 00:00” is displayed and unplug the
power supply cord from the power outlet. Then install the shipping
screws by turning them clockwise. Be sure to fasten them securely.
Getting Started
Operation
Accessories······················································································1
Before using ················································································1, 2
About discs
Turning the power on·····································································7
Opening and closing the drawer and loading a disc ··················7
Starting playback············································································8
To stop playback·············································································8
Various playback functions
Playing the desired disc and desired track [Direct play] ················8
To move to the next disc during playback ·····································8
To pause playback··········································································8
Automatic search ·······································································8, 9
Manual search················································································9
Programmed play···········································································9
Random play ··················································································9
Repeat play ··················································································10
Other functions ············································································10
Discs usable on this set·································································2
Before playing MP3 or WMA (Windows Media® Audio) files ······2
Holding discs··················································································2
Loading discs ·················································································2
Cautions on loading discs ······························································3
Cautions on handling······································································3
Cautions on storing discs·······························································3
Cleaning discs ················································································3
About the remote control unit
• Handle the power supply cord carefully.
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or
deformed, it may cause electric shock or malfunction when used.
When disconnecting the power supply cord from the wall outlet,
hold the plug and do not pull on the cable.
Inserting the batteries····································································3
Operating range of the remote control unit···································3
Part names and functions
• Do not open the top cover.
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON dealer.
Front panel ·····················································································4
Display····························································································4
Rear panel ······················································································5
Remote control unit ·······································································5
• Do not place anything inside.
Prevent metal objects from entering the CD player and avoid spilling
liquids on it.
Electric shock or malfunction may result.
11
12
Troubleshooting············································································
Specifications················································································
• Cautions on moving.
First, if a disc is loaded, eject it, then turn off the power, unplug the
power supply cord from the power outlet and disconnect the
connection cables with other devices.
Connections
Accessories
Cable indications ············································································6
Analog connections········································································6
Digital connections·········································································6
Connecting the power supply cord ··············································6
Check that the following parts are attached in addition to the main
unit:
• Cautions on using mobile phones.
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If so, move
the mobile phone away from this unit when using it.
q Operating instructions .............................................................1
w Service station list....................................................................1
e Remote control unit (RC-1033)................................................1
r R03/AAA batteries ...................................................................2
t Pin-plug cable (Cable length: Approx. 1 m)..............................1
y Power supply cord (Cable length: Approx. 2 m)......................1
• Store these instructions in a safe place.
After reading, store this instructions along with the warranty card in
a safe place.
• Note that the illustrations in these instructions may differ from
the actual unit for explanation purposes.
e
r
t
y
1
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Getting Started
®
NOTE:
NOTE:
Before playing MP3 or WMA (Windows Media
Audio) files
• Multisession and CD-R/CD-RW discs that have not been
completely written can be played, but we recommend using
discs closed after a maximum of 10 sessions or discs that have
been completed.
• The maximum number of files and folders playable is 512 (total
of the number of folders and files). The maximum number of
folders is 256.
• Copyright-protected WMA files cannot be played. (“– – : – –” is
displayed. Use the 8/6 or 7/9 button on the main
unit (the 8or 9button on the remote control unit) to select
a different file.)
• This CD player uses a semiconductor laser. To ensure stable
operation, it is recommended to use the set indoors at a
temperature of 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F).
There are many music distribution sites on the Internet allowing you
to download music files in MP3 or WMA format. The music (files)
downloaded from such sites can be stored on CD-R or CD-RW discs
and played on the this CD player.
“Windows Media” and “Windows” are registered trademarks or
trademarks in the United States and other countries of the Microsoft
Corporation of the United States.
About discs
Discs usable on this set
According to copyright laws, recordings you have made
should only be used for your personal enjoyment and must
not be used in other ways without the consent of the
copyright holder.
Music CDs
q
Discs with the mark at the right can be used on
this set.
Note however that discs with special shapes
(heart-shaped discs, octagonal discs, etc.) cannot
be played. Do not attempt to play them, as doing
so could damage the set.
Holding discs
NOTE:
• This CD player is compatible with “MPEG-1 Audio Layer-3”
standards (sampling frequency of 44.1 and 48 kHz). It is not
compatible with “MPEG-2 Audio Layer-3”, “MPEG-2.5 Audio
Layer-3”, MP1 or MP2 standards.
Do not touch the signal surface.
• The signals are output with a sampling frequency of 44.1 kHz.
• When writing MP3 files on a CD-R or CD-RW disc, set the writing
software’s format to “ISO9660 Level 1”. The files may not play
properly if they are recorded in other formats. Also note that with
some writing software it is not possible to record in ISO9660
format. If so, use a different program allowing you to record in
ISO9660 format.
• With MP3 files, the higher the bit rate, the better the sound
quality. The compatible bit rate range is 32 to 320 kbps for MP3
files, 64 to 160 kbps for WMA files. We recommend using MP3
files with bit rates of 128 kbps or greater on the this CD player.
• Be sure to add the extensions “.MP3” or “.WMA” to MP3 or
WMA files, respectively. Files with extensions other than
“.MP3” or “.WMA” or files without extensions cannot be
played. (On Macintosh computers, MP3 files can be played by
giving the extension “.MP3” after the file name consisting up a
maximum of 8 alphanumeric characters and storing the files on a
CD-R or CD-RW disc.)
Loading discs
• Set the disc with the labeled side facing up.
CD-R/CD-RW
w
• Make sure the disc tray is fully open when inserting the disc.
• Place the discs flatly, 12 cm discs in the outer tray guide (Figure 1),
8 cm discs in the inner tray guide (Figure 2).
• Some discs and some recording formats may not be playable.
• Non-finalized discs cannot be played.
Finalization:
Figure 1
Figure 2
Finalization is the process that makes recorded CD-R/CD-RW discs
playable on compatible players.
Outer tray guide
12 cm discs
Inner tray guide
8 cm discs
• This CD player is not compatible with packet write software or
playlists.
• The time may not be displayed properly when searching or
pausing during variable bit rate playback.
• Place 8 cm discs in the inner tray guide without using an adapter.
• The time display cannot be switched “TOTAL REMAIN” using
the TIME button on the remote control unit.
• “0 000 00:00” is displayed if no disc is loaded, if a disc that cannot
be played is loaded or if the disc is loaded upside-down.
2
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Getting Started
Notes on batteries:
Cautions on loading discs
Cleaning discs
• Replace the batteries with new ones if the set does not operate
even when the remote control unit is operated nearby the unit.
(The attached batteries are only for verifying operation.)
• When inserting the batteries, be sure to do so in the proper
direction, following the “<” and “>” marks in the battery
compartment.
• To prevent damage or leakage of battery fluid:
• Do not use a new battery together with an old one.
• Do not use two different types of batteries.
• Only load one disc per tray at a time. Loading two or more discs per • If there are fingerprints or dirt on discs, wipe them off before using
tray can damage the set or scratch the discs.
• Do not use cracked or warped discs or discs that have been repaired
with adhesive, etc.
the disc. If not the sound quality could be reduced and the sound
may be broken.
• Use a commercially available disc cleaning set or a soft cloth to clean
discs.
• Do not use discs on which the sticky part of cellophane tape or
labels is exposed or on which there are traces of where labels have
been removed. Such discs could get caught inside the player and
damage it.
• Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries
in flames.
• If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the
inside of the battery compartment and insert new batteries.
• Remove the batteries from the remote if it will not be in use for
long periods.
Cautions on handling
• Do not get fingerprints, oil or dirt on discs.
• Take special care not to scratch discs when removing them from
their cases.
Do not wipe with a circular motion.
Gently wipe the disc from the
inside towards the outside.
• Do not bend or heat discs.
• Do not enlarge the hole at the center.
• Do not write on the labeled (printed) surface with ball-point pens,
pencils, etc., or stick new labels on discs.
• Water droplets may form on discs if they are moved suddenly from
a cold place (outdoors for example) to a warm place, but do not try
to dry them off using a hairdryer, etc.
Operating range of the remote control unit
NOTE:
• Do not use record spray, antistatic agents, or benzene, thinner or
other solvents.
• Point the remote control unit at the remote sensor when operating
it.
• The remote control unit can be used from a distance of up to about
8 meters, at a horizontal angle of up to 30° with respect to the
sensor.
About the remote control unit
Cautions on storing discs
Inserting the batteries
• Be sure to remove discs after using them.
• Be sure to store discs in their cases to protect them from dust,
scratches, warping, etc.
• Do not store discs in the following places:
1. Places exposed to direct sunlight for long periods of time
2. Dusty or humid places
q Remove the remote control w Set two R03/AAA batteries in
unit’s rear cover.
the battery compartment in
the indicated direction.
30°
30°
3. Places exposed to heat from heating appliances, etc.
Approx. 8 m
e Put the rear cover back on.
NOTE:
• It may be difficult to operate the remote control unit if the remote
sensor is exposed to direct sunlight or strong artificial light.
3
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Getting Started
DISC SKIP button
!
!
Loading Drawer
Part names and functions
!
!
!
Each time this button is pressed, the carousel
will rotate in a clockwise direction to the next
tray position. This allows for loading or
unloading of discs.
This button is also used to select the next disc,
in the normal play continuously.
Discs can be loaded and unloaded when this
drawer is open. Do not force the drawer closed
by hand.
For buttons not explained here, see the page indicated in parentheses ( ).
Front panel
PHONES jack
For private listening, you can connect your
headphones (commercially available)to this
jack.
r t yu i o !
q
w
e
OPEN/CLOSE button (5)
• Press this button when opening.
• The drawer is opened toward the front.
• Press the button again to close the drawer.
Disc Trays (1 ~ 5)
One disc per tray can be loaded.
Display
w e
q
r
t
!
!
! !
Automatic/Manual Search Reverse button
y
(8/6)
• Press this button to return the pickup to the
beginning of the present track. Press again to
return to other tracks.
• Keep on pressing this button for more than 0.5
seconds during playback for fast reverse
search.
!
!
o
i
u
y
POWER switch
q
• Press once to turn the power on.
• If a disc is loaded when the power is turned on,
playback starts automatically.
Disc indicator
Play indicator
Pause indicator
20-track music calender
Time indicator
q
w
e
r
y
u
i
o
!
Automatic/Manual Search Forward button
(7/9)
u
• Press this button to move the pickup forward to
the beginning of the next track. Press again to
move ahead to other tracks.
• Keep on pressing this button for more than 0.5
seconds during playback for fast forward
search.
Time display mode indicator
Track number indicator
Remote control sensor
w
Playing disc indicator
This sensor receives the infrared light
transmitted from the wireless remote control
unit.
t Playing mode indicator
Remote control signal receive indicator
Display
e
r
REPEAT button
Stop button (2)
Press this button to stop playback.
i
o
!
Press this button for repeated playback. The
“REPEAT” indicator appears on the display.
Three types of repeat modes are available.(
page 10)
Pause button (3)
Press this button to stop play temporarily.
Play button (1 PLAY)
Press this button to play a disc.
RANDOM button
t
Press this button to begin random play.
4
ENGLISH
ENGLISH
Getting Started
Getting Started
Rear panel
Remote control unit
y
q
we r t
OPEN/CLOSE button
··········································
Number buttons
(7, 8)
(0 ~ 9, +10)
(8, 9)
····················
CLEAR button
···············································
DIRECT button
···············································
(9)
(9)
(9)
(9)
(8)
(9)
CALL button
···············································
PROGRAM button
···············································
q LINE OUT terminals
r COAXIAL terminal
DISC SKIP (+/–) buttons
··········································
DISC SELECT button
···············································
Connect these to the amplifier’s input
This terminal outputs digital data.
(7, 8)
terminals.
Connect using a 75 Ω/ohms coaxial cable
(commercially available) intended for digital
audio connections.
w REMOTE CONTROL jack
(ROOM TO ROOM IN)
A-B button
············································
RANDOM button
···············································
(10)
This is the input connector for wired remote
control.
t OPTICAL terminal
Digital data is output in optical form from this
Consult your DENON dealer if you wish to use
this connector.
terminal.
TIME button
(2, 5)
·················
REPEAT button
············································
Switches the time display
Connect using an optical fiber cable
(commercially available).
(10)
(10)
e REMOTE CONTROL jack
(ROOM TO ROOM OUT)
y AC inlet
Elapsed time of currently
playing track
DISPLAY button
············································
This is the output connector for wired remote
control.
Connect to an AC power supply using the
included power supply cord.
Consult your DENON dealer if you wish to use
this connector.
Remaining time of
currently playing track
Pause button (3)
···············································
(8)
Remaining time of all
remaining tracks
Skip buttons
(8, 9)
(8, 9)
····················
Play button (1)
···································
Search buttons
(6, 7)
(8, 9, 10)
(9)
··························
Stop button (2)
··········································
(7, 8)
• If the automatic search forward button (9), automatic search reverse button (8) or +10 button are
held in, the function of these button will be repeated.
5
ENGLISH
ENGLISH
Connections
Digital connections
Connections
NOTE:
• Do not plug in the power supply cord until all connections have been completed.
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
• Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right).
• Making connections with the power turned on could result in noise or damage the speakers.
• Bunching the power supply cords and connection cables together could result in humming or noise.
CD recorder etc.
B
C
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Cable indications
Connect using the connection cables shown below.
Audio cable
Analog connections (Stereo)
Signal direction
• Digital signals are output from optical terminal and coaxial terminal with parallel.
Audio signal
A
¢When connecting the OPTICAL digital output connector with an optical
L
L
(White)
(Red)
transmission cable (commercially available)
R
R
OUT
IN
Pin-plug cable
Digital connections (Coaxial)
B
C
Protective cap
Match the
shapes
(Orange)
Coaxial cable (75 Ω/ohms pin-plug cable)
Digital connections (Optical)
Remove the protective cap, match the shapes then
insert firmly all the way in.
• Store the protective cap in a safe place so as not
to lose it, and use it when not using the terminal.
Connecting the power supply cord
Optical fiber cable
AC outlet
Analog connections
AC 230 V, 50 Hz
Use the included pin-plug cable to connect the left (L) and right (R) output terminal (LINE OUT) of the CD
Player to the CD, AUX or TAPE PLAY left (L) and right (R) input terminal of the amplifier.
NOTE:
• Insert the plugs securely. Incomplete connections
will result in the generation of noise.
• Do not unplug the power supply cord while the
set is operating.
Stereo amplifier
A
AUDIO IN
L
L
L
R
R
R
6
ENGLISH
ENGLISH
Operation
NOTE:
Operation
• The player will not operate properly and the disc may even be
damaged if it is not set correctly.
• If your finger should get caught in the drawer when it closes,
press 5.
• Do not place any foreign objects on the disc tray, and do not
place more than one disc on the tray at a time. Otherwise
malfunction may occur.
• Do not push in the disc tray manually when the power is off as
this may cause malfunction and damage the CD player.
• Do not touch the carousel while it is turning. Also, do not turn the
carousel by hand when it is stopped. Doing so could damage it.
• Do not insert disc where indicated by arrow.
Turning the power on
2
<
>
Press POWER .
• When a disc is loaded, playback starts automatically.
• If no disc is loaded “0 000 00:00” is displayed.
¢To turn off the power:
<
>
Press POWER again.
This could damage the internal mechanism in the unit.
NOTE:
5
<POWER>
• To turn off the power while a disc is playing, be sure to press 2
to stop playback before turning off the power.
DISC SKIP
Opening and closing the drawer and loading a
disc
5
LABEL SIDE
UP WARD
Press 5.
1 • Make sure the drawer is completely open.
Hold the disc by the edges and place it on the disc tray. (Do not
touch the signal surface, i.e., the glossy side.)
DISC SKIP
Set the disc properly in the tray according to its size.
2 • Set 8 cm discs in the center hole.
• Set 12 cm discs in the outer hole.
2
Press DISC SKIP.
3
The carousel turns and a disc can be loaded in the another disc
tray.
When the drawer is opened during the play mode, it is possible
to load and unload discs in all of the disc trays other than the one
whose disc is currently playing.
Press 5again.
4
About the button names in this explanation
: Buttons on the main unit
: Buttons on the remote control unit
<
[
>
]
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
7
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
Starting playback
To move to the next disc during playback
<
6
7
/
9
>
2
3
Press 1.
Press DISC SKIP.
<
8
/
>
1
• The drawer closes and the disc just loaded is played.
• Playback starts.
The carousel in the drawer turns and the disc on the next tray is
played.
If 5is pressed while a disc is playing, playback continues, but the
drawer opens and four discs can be replaced. The disc that can
be replaced switches when DISC SKIP is pressed.
Playback stops automatically after the last track on the disc has
been played.
1st disc
2nd disc
3rd disc
5th disc
4th disc
• When [DISC SKIP–] on the remote control unit is pressed, the
carousel turns in the opposite direction and the previous disc is
played.
5
RANDOM
DISC SKIP
To stop playback
Press 2 during playback.
• Playback stops.
5
To pause playback
Use this function to stop playback temporarily, and later resume
playback from that point.
[NUMBER]
(0 ~ 9, +10)
[DIRECT]
[
CLEAR
]
Various playback functions
[CALL
]
Press 3 during playback.
• Playback pauses.
[
PROGRAM]
DISC SKIP
[DISC SELECT]
Playing the desired disc and desired track
[Direct play]
RANDOM
3
¢To resume playback:
[8]
Press 1.
[9
]
Press [DISC SELECT].
1
[6]
1
2
3
[7
]
2
Use [NUMBER] (1 to 5) to select the disc.
Automatic search
¢Moving ahead to the beginning of the next track
Use [NUMBER] (0 ~ 9, +10) to select the track.
(file):
Example: To play the 4th track on the 3rd disc:
Press [DISC SELECT] [3] [4].
<
>
Press [9] or 7/9 during playback.
• The pickup will advance to the beginning of the next track and
playback will continue. Pressing the button several times will
forward the pickup the corresponding number tracks.
Example: To play the 12th track on the 5th disc:
Press [DISC SELECT] [5] [+10] [2].
About the button names in this explanation
: Buttons on the main unit
: Buttons on the remote control unit
Playback begins from the number of the disc and
4 track selected.
<
[
>
]
Normal playback resumes when you release your finger from the
button.
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
8
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
¢Moving back to the beginning of the current track
Programmed play
Random play
(file):
You can play certain tracks on the loaded discs in any order.
Up to 32 tracks can be set in a program.
Use this function to play all the tracks on the all discs or a disc once
in random order.
<
>
Press [8] or 8/6 during playback.
• The pickup will advance to the beginning of the next track and
playback will continue. Pressing the button several times will
forward the pickup the corresponding number tracks.
Press [PROGRAM].
1
¢Full random play:
• The “PROGRAM” indicator lights.
Press RANDOM.
1
Press [DISC SELECT], [NUMBER] to select the disc to
• The “RANDOM” indicator lights.
2 be programmed.
Manual search
Press 1.
Example: To program the 3rd track on the 2nd disc and the 12 track
2 • A track is selected automatically and playback starts.
Use this function to skip forward or backward while listening to the
sound.
on the 5th disc:
Press [PROGRAM] [DISC SELECT] [2] [3], [DISC SELECT] [5]
During programmed playback:
[+10] [2].
The programmed tracks are played in random order.
During repeat playback:
¢Searching forward:
The tracks are played once in random order, then played again in
a different order, and this is repeated.
Press 1.
3 • The tracks are played in the programmed order.
<
>
Press [7] or press and hold 7/9 during
playback.
• “ ”is displayed if the end of the last track is reached during
manual searching. If this happens, use [6] or <8/6> to
turn the display off.
¢Stopping random playback:
¢Checking the programmed tracks:
Press [CALL].
Press RANDOM or [DIRECT].
The tracks are displayed in the programmed order each time the
button is pressed.
NOTE:
• During random play, the player may display the number of disc
which is not loaded in the tray. In such a case, the player will read
the disc information, then reset automatically to correct. This is
not a malfunction.
¢Searching backward:
¢Clearing tracks from the program:
Press [CLEAR] while the track you want to clear is displayed during
the “Checking the programmed tracks” operation above.
<
>
Press [6] or press and hold 8/6 during
playback.
• “
” is displayed if the beginning of the first track is reached
¢Stopping programmed playback:
¢Disc sequential random play:
during manual searching. If this happens, use [7] or
<7/9> to turn the display off.
Press [DIRECT] or press 5 to open the disc tray.
Press RANDOM and specify the disc numbers (1 to 5)
1 with the [DISC SELECT] and the [NUMBER].
NOTE:
• Tracks on a disc not loaded can also be programmed, but if you try
to play that disc, the microprocessor detects that it is not loaded and
the following disc is played automatically.
• When programming, do not program a track number which is not
recorded on the disc. If such a number is programmed by mistake,
the player ignore the program.
• The sound may be interrupted momentarily when resuming
normal playback from the manual search mode. This is not a
malfunction.
Press 1.
2 • A track is selected automatically and playback starts.
• For programmed playback, the remaining time for the program is
only displayed when the programmed tracks are all on the same
disc.
“– – : – –” is displayed when tracks on more than one disc are
programmed.
• In the case that the total playing time of programmed tracks
becomes more than 99:59, “– – : – –” is displayed.
9
ENGLISH
ENGLISH
Operation
Operation
¢A-B repeat play:
Repeat play
1
During playback, press [A-B] at the point at which
Press REPEAT once.
1 you want to start repeating (point A).
1
• The “A-B” indicator blinks.
One-track Repeat
• The “REPEAT 1” indicator lights.
• The track currently playing is repeated.
During playback, press [A-B] at the point at which
2 you want to stop repeating (point B).
• The “A-B” indicator lights and the A-B section is played
repeatedly.
One-disc Repeat
• The “REPEAT 1DISC” indicator lights.
• The disc currently playing is repeated.
5
REPEAT
¢Stopping A-B repeat playback:
Press [A-B] again.
All-disc Repeat
• The “REPEAT DISC” indicator lights.
• All the discs currently loaded are repeated.
5
• The pickup will now return to the starting point and repeat playback
of the selected interval.
OFF
• A-B repeat playback is not possible during programmed playback or
random playback.
Press 1.
2
Other functions
During regular playback:
All the tracks are played repeatedly.
During programmed playback:
The tracks are played repeatedly in the programmed order.
In the random play mode:
¢Switching the display brigntness:
The brightness can be switched in three steps or turned off.
Press [DISPLAY].
[A-B]
REPEAT
[DISPLAY]
1
The tracks are played once each in random order, then played
again in a different order.
¢Stopping all-track repeat playback:
Press REPEAT twice in a row or press 5 to open the disc tray.
• In the programmed play or random play mode during all-track repeat
playback, normal playback resumes when REPEAT is pressed once.
About the button names in this explanation
: Buttons on the main unit
: Buttons on the remote control unit
<
[
>
]
Button name only :
Buttons on the main unit and remote control unit
10
ENGLISH
ENGLISH
Troubleshooting
If a problem should arise, first check the following.
1. Are the connections correct?
2. Have you operated the player according to the Operating Instructions?
If this unit is not operating properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be a malfunction.
Disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
Symptom
Cause
Measures
Page
7
Disc tray does not open.
• The power is not on.
• Turn on the power.
• Reload the disc.
“0 000 00:00” is displayed even
though a disc is loaded.
• The disc is not properly loaded.
• The loaded disc is not a CD.
2, 3
• Load a CD.
2
3
Disc is not played when 1 button is
• The disc is dirty or scratched.
• Wipe the dirt off the disc or replace the disc.
pressed.
No sound is produced or sound is
distorted.
• The output cables are not properly connected to the • Check the connections.
amplifier.
• The amplifier’s function setting or adjustments are • Check the amplifier’s function and controls and
6
–
not right.
adjust as necessary.
No digital signals are output.
• The connection cables are not properly connected. • Check the connections.
6
3
Specific section of the disc cannot be • The disc is dirty or scratched.
played properly.
• Wipe the dirt off the disc or replace the disc.
Programmed playback is not possible. • The tracks have not been programmed properly.
• Program properly.
9
A CD-R or CD-RW disc cannot be
played.
• The disc has not been finalized.
• The recording conditions are bad or the quality of the • Use a properly recorded disc.
disc itself it poor.
• Finalize the disc then play it.
2
2
Set does not operate properly when
remote control unit is operated.
• The batteries are spent.
• The remote control unit is too far from the set.
• Replace the batteries with new ones.
• Move the remote control unit closer to the set.
3
3
“– – : – –” is displayed when playing • You have selected a copyright-protected WMA file • Use the 8/6 or 7/9 button on the main
2
files recorded in MP3 or WMA format.
or a file that cannot be played normally.
unit (the 8 or 9 button on the remote control
unit) to select a different file.
11
ENGLISH
ENGLISH
Specifications
¢ Audio performance
• Analog output
Channels:
2 channels
Playable frequency range:
S/N:
2 Hz ~ 20 kHz
108 dB
Dynamic range:
Harmonic distortion:
Separation:
98 dB
0.003 % (1 kHz)
98 dB
Wow & flutter:
Output level:
Signal type:
Sampling frequency:
Usable discs:
Less than the measuring
Fix 2.0 V (10 kΩ/kohms)
16-bit linear PCM
44.1 kHz
Audio compact discs are used
12 cm and 8 cm
• Digital output
Coaxial:
OPTICAL:
0.5 Vp-p (75 Ω/ohms)
– 15 ~ – 21 dBm
660 nm
Light emission wavelength:
• Phones output
0.04 mW
¢ General
Power supply:
AC 230 V, 50 Hz
15 W
434 (W) x 120 (H) x 400 (D) mm
(including protruding parts)
6.3 kg
Power consumption:
Maximum external dimensions:
Mass:
¢ Remote control unit (RC-1033)
Remote control type:
Batteries:
Infrared pulse
R03/AAA Type (two batteries)
49 (W) x 220 (H) x 21 (D) mm
106 g (included batteries)
External dimensions:
Mass:
* For purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.
12
ENGLISH
|