Hamilton Beach D45012W User Manual

Digitally signed by Elizabeth DeMerchant  
cn=Elizabeth DeMerchant, o=Hamilton Beach / Proctor-Silex, c=US  
Date: 2003.01.29 13:10:23 -05'00'  
Reason: I am approving this document  
4.25 X 5.5", 16 page, English/French, Black Ink, No Bleeds, Map  
840110200 Ev02.qxd 1/17/03 1:38 PM Page 1  
English .................................. 2  
Français ................................ 9  
840110200  
840110200 Ev02.qxd 1/17/03 1:38 PM Page 4  
Know Your Coffeemaker  
Digital Clock Timer (available on select models)  
PM Indicator  
1. Reservoir  
2. Brew Basket  
3. Carafe  
To Set Clock:  
1. Plug in coffeemaker.  
Numbers on the  
4. Keep-Hot Plate  
clock will flash until  
you set time of day.  
Automatic Brew Indicator  
2. To set time of day, press h. (hour) button to establish  
current hour. A red dot will glow to indicate PM hours. If  
this dot is not glowing, clock is set for an AM hour.  
3. Press m. (minute) button until you reach the current time.  
To Set and Use Automatic Brew:  
1. Make sure clock is set for correct time of day.  
2. Fill coffeemaker with desired amount of water and coffee.  
Place carafe with lid on keep-hot plate.  
To Make Coffee  
3. While holding Prog. (program) button, press h. and m.  
buttons until desired brewing time is reached.  
4. Once brewing time has been set, follow this procedure  
each day to reset the Automatic Brew:  
1. Before first use, clean coffeemaker by following steps  
listed in “To Clean the Inside of the Coffeemaker.” Use either  
clear water or vinegar. If clock model, read following section.  
2. Place a large, cupcake-style disposable paper filter in  
brew basket.  
3. For each cup of coffee being made, place one level  
tablespoon of coffee into filter; close brew basket, making  
sure it is fully closed.  
A. Switch must  
B. Then slide  
be in Off  
to Auto.  
position.  
5. The Automatic Brew indicator dot on clock will glow.  
6. Brew cycle will begin at set time.  
4. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.  
5. Pour water from carafe into reservoir.  
6. Place carafe, with carafe lid attached, on Keep-Hot Plate.  
7. For models with Brew Selector, rotate knob to desired  
strength. For clock models, see below for Automatic Brew  
option.  
8. Turn switch ON. Turn OFF and unplug when finished.  
4
5
840110200 Ev02.qxd 1/17/03 1:38 PM Page 6  
Automatic Shutoff  
Cleaning Instructions  
The Automatic Shutoff feature shuts off the Keep-Hot Plate  
two hours after brew cycle begins. Always turn coffeemaker  
OFF and unplug when finished.  
To Clean the Inside of the Coffeemaker:  
1. Place empty carafe on Keep-Hot Plate. Close empty brew  
basket.  
2. Pour one pint of plain white vinegar into the reservoir.  
3. Plug unit into electrical outlet and turn ON.  
4. After 30 seconds turn OFF.  
CARAFE SAFETY PRECAUTIONS  
This symbol alerts you to the potential danger for personal  
injury if you fail to read and follow these safety precautions.  
5. Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then turn  
ON again. When the brew cycle is finished, turn OFF.  
6. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water  
into the reservoir. Place carafe on Keep-Hot Plate.  
7. Turn ON. When the brew cycle is finished, empty the carafe.  
Repeat this process with one more carafe of cold tap water.  
8. Turn OFF when complete.  
This symbol reminds you that glass is fragile and can  
break which could result in personal injury.  
• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or  
weakened handle.  
• This carafe is designed to be used only on the Keep-Hot plate of  
your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop, or in a  
microwave or conventional oven.  
To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass  
will break as a result of impact. Use care when filling with water to  
avoid hitting faucet.  
9. Wash carafe and brew basket before making a beverage.  
To Clean Carafe and Filter Basket:  
Wash carafe by hand in hot, soapy water or in top rack of  
dishwasher. To remove the carafe lid push the hinge part of  
the lid to one side then gently but firmly twist the lid. The pin  
will release from the hinge. To replace the lid, put one side of  
the lid hinge on one of the pins, then snap onto the other pin.  
• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool  
before washing or adding liquids.  
• Do not set empty carafe on a hot heating surface.  
• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any other  
materials that may scratch.  
• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if  
wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry can  
scratch the glass, which increases possibility of breakage.  
• Do not bump, scratch, or boil dry.  
• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty  
for an extended period of time.  
To avoid accidents, do not pour in the direction of people.  
• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber  
utensils. Do not use metal utensils.  
To remove brew basket, swing open and lift straight up. Brew  
basket may be washed by hand or in top rack of dishwasher.  
Features  
Pause ’N Serve  
This feature allows you to pour a cup of coffee before the entire  
brew cycle has completed. By removing the carafe, the flow  
of coffee will temporarily stop. The flow of coffee will resume  
when carafe is returned to the Keep-Hot Plate. Do not remove  
• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious burn  
injuries which may result if breakage occurs while carafe holds  
carafe more than 30 seconds or brew basket may overflow.  
heated liquids.  
6
7
840110200 Ev02.qxd 1/17/03 1:38 PM Page 8  
Product Warranty  
This Warranty Supersedes All Other Product Warranties  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship  
for a period of one (1) year from the date of original purchase, except as  
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our  
option, at no cost to you. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY  
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR  
ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ANY LIABILITY IS ESPRESSLY LIMITED  
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL  
CLAIMS FOR SPECIAL,INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the follow-  
ing, which may be supplied with this product: (motor brushes, container and  
cutter assembly, clutches, bristle brushes, funnel, stainless steel cup, agita-  
tors, carafes, etc.). This warranty extends only to the original purchaser and  
does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, unauthorized  
repair, or use not in conformity with the printed directions. Always use this  
product in the manner provided in the Operation Manual. This warranty gives  
you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary  
from state to state, or province to province. Some states do not allow limita-  
tions on implied warranties or special, incidental or consequential damages,  
so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty please contact our CUSTOMER  
SERVICE DEPARTMENT 1-866-285-1087. (For faster service please  
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
Reasonable proof of date of purchase must be presented; otherwise the  
effective date of the warranty will be based upon the date of manufacture  
plus ninety (90) days.  
Hamilton Beach Commercial  
Customer Service  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
8
840110200 Fv02.qxd 1/17/03 1:30 PM Page 9  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS  
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours  
prendre des précautions élémentaires afin de réduire les risques  
d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles. Voici  
quelques instructions à suivre :  
1. Lisez toutes les instructions.  
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées  
ou les boutons. Vous devez être très prudent car vous pourriez  
vous brûler en touchant des pièces chaudes ou en renversant  
un liquide chaud.  
3. Afin de vous prémunir contre les chocs électriques, ne plongez  
pas le cordon d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans l’eau  
ou tout autre liquide.  
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent  
l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.  
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne  
vous en servez pas ou avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir  
avant d’enlever ou de remettre en place des pièces ou de net-  
toyer l’appareil.  
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle doit toujours se trouver  
sur une surface plate et loin du bord du comptoir pour éviter  
tout contact accidentel qui pourrait la renverser.  
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une  
fiche endommagés, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien  
ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.  
Veuillez composer notre numéro d’assistance aux clients pour  
des renseignements concernant l’examen, la réparation  
électrique, la réparation mécanique ou le réglage.  
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par  
Hamilton Beach Commercial peut causer un incendie, un choc  
électrique ou une blessure corporelle.  
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.  
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou  
d’un comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude,  
y compris la cuisinière.  
9
840110200 Fv02.qxd 1/17/03 1:30 PM Page 10  
11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cette cafetière.  
Elle ne doit jamais être utilisée sur la cuisinière ou dans un four  
à micro-ondes.  
s’entremêler ou de faire trébucher si le cordon est plus long. Un cor-  
don de rallonge à 3 broches de type de liaison à la terre (fiche à 3  
broches) peut être utilisé si le calibrage électrique du cordon à rallonge  
est plus élevé que le calibrage de la cafetière. Utiliser seulement un  
cordon de rallonge évalué à 10 ampères ou plus. Veiller à ce que le  
cordon de rallonge ne s’enroule pas sur un dessus de comptoir ou  
table où il peut être tiré par des enfants ou peut faire trébucher.  
12. Ne déposez pas une verseuse chaude sur une surface froide ou  
humide.  
13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.  
14. Ne nettoyez pas la verseuse avec des nettoyants abrasifs ou  
tampons en laine d’acier.  
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser la cafetière  
refroidir pendant 60 secondes entre les programmes d’infusion.  
15. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la préparation  
du café et lorsque vous le versez; ne forcez pas le couvercle  
lorsque vous le posez sur la verseuse.  
16. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur électrique ou à gaz,  
ou dans un four chaud.  
Nomenclature  
17. Pour débrancher la cafetière, placez l’interrupteur à la position  
ARRÊT (OFF), puis enlevez la fiche de la prise de courant.  
18. Avertissement : afin de diminuer le risque d’incendie ou de choc  
électrique, n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il ne s’y trouve  
aucune pièce réparable. Toute réparation ne devrait être effectuée  
que par un technicien autorisé.  
1. Réservoir  
2. Panier-filtre  
3. Verseuse  
4. Plaque chauffante  
19. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ  
DU CONSOMMATEUR  
Cet appareil est destiné à l’usage commercial et domestique  
seulement.  
Cet appareil est muni d’un cordon à 3 broches de type de liaison à la  
terre (fiche à 3 broches). La fiche conviendra seulement dans une prise  
de courant conçue pour une fiche à 3 broches. Il s’agit d’une carac-  
téristique de sécurité. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise,  
contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise désuète.  
N’essayez pas de détruire la caractéristique de sécurité de la broche  
reliée à la terre, qui fait partie de la fiche à 3 broches.  
Préparation du café  
1. Avant l’utilisation initiale, nettoyez la cafetière en suivant  
les étapes de la section «Pour nettoyer l’intérieur». Utilisez  
de l’eau claire ou du vinaigre. Dans le cas du modèle à  
horloge, lisez la section suivante.  
Afin d’éviter une surcharge électrique, éviter d’utiliser un appareil à  
haute puissance sur le même circuit que la cafeti`ere.  
2. Placez un grand filtre de papier jetable dans le panier-filtre.  
Cet appareil comporte un cordon court pour réduire les risques de  
10  
11  
840110200 Fv02.qxd 1/17/03 1:30 PM Page 12  
3. Pour chaque tasse de café préparée, mettez une cuillerée  
à soupe de café dans le filtre; fermez le panier-filtre,  
assurez-vous qu’il est fermé complètement.  
4. Remplissez la verseuse avec la quantité d’eau froide désirée.  
5. Versez l’eau dans le réservoir.  
3. Tout en appuyant sur le bouton Prog. (programme),  
appuyez sur les boutons h. et m. jusqu’à ce que l’heure  
d’infusion désirée apparaisse.  
4. Une fois l’heure d’infusion réglée, suivez cette méthode  
chaque jour pour remettre en fonction l’infusion automatique :  
6. Placez la verseuse, avec le couvercle, sur la plaque  
A. Le commutateur  
doit se trouver  
d’abord à la  
B. Glissez-le  
ensuite à  
la position  
Auto.  
chauffante.  
7. Pour les modèles à sélecteur de force de café, tournez le  
bouton à la force désirée. Pour les modèles à horloge,  
consultez la section de l’option d’infusion automatique  
ci-dessous.  
position Off.  
5. L’indicateur d’infusion automatique sur l’horloge s’allumera.  
6. Le programme d’infusion du café commence à l’heure réglée.  
8. Mettez le commutateur à ON. Après l’utilisation, tournez le  
commutateur à OFF et débranchez la fiche.  
Conseils d’entretien  
Horloge numérique  
(disponible sur certains modèles)  
Pour nettoyer l’intérieur :  
Indicateur PM  
1. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante et fermez  
Réglage de l’horloge :  
le panier du filtre, vide également.  
1. Branchez la cafetière.  
Les chiffres de l’afficheur  
clignoteront jusqu’au  
réglage de l’heure.  
2. Versez un demi litre de vinaigre blanc normal dans le  
réservoir.  
3. Branchez la cafetière et mettez-la en marche (ON).  
4. Après 30 secondes, éteignez la cafetière (OFF).  
5. Attendez 30 minutes que le vinaigre agisse. Ensuite mettez  
en marche (ON). Quand le cycle est terminé, éteignez (OFF).  
6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans le réservoir  
l’équivalent d’une verseuse pleine d’eau froide du robinet.  
Placez la verseuse sur la plaque chauffante.  
7. Mettez la cafetière en marche (ON). Quand le cycle est  
terminé, videz la verseuse. Recommencez avec  
l’équivalent d’une autre verseuse pleine d’eau.  
8. Éteignez (OFF) quand tout est fini.  
Indicateur d’infusion automatique  
2. Pour régler l’heure, appuyez sur le bouton h. (heure) pour  
établir l’heure courante. Un témoin lumineux rouge indique  
les heures PM. Si le témoin n’est pas allumé, l’horloge est  
en mode AM.  
3. Appuyez sur le bouton m. (minute) jusqu’à l’heure  
courante.  
Réglage et utilisation de l’infusion automatique :  
1. Assurez-vous que l’horloge est réglée à l’heure juste.  
2. Versez la quantité d’eau et de café désirée. Placez la  
verseuse et son couvercle sur la plaque chauffante.  
9. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant de faire du café.  
12  
13  
840110200 Fv02.qxd 1/17/03 1:30 PM Page 14  
Pour nettoyer la verseuse et le panier-filtre :  
Lavez la verseuse dans de l’eau chaude savonneuse ou  
dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle. Pour enlever le  
couvercle de la verseuse, poussez la partie de la charnière  
du couvercle sur un côté, puis tordez doucement mais  
fermement le couvercle. La goupille se dégagera de la  
charnière. Pour réinstaller le couvercle, poussez un côté de  
la charnière du couvercle sur l’une des goupilles, puis  
emboîtez sur l’autre goupille.  
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LA VERSEUSE  
Ce symbole vous indique les dangers possibles de  
blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre  
ces précautions de sécurité.  
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une  
brisure peut entraîner des blessures corporelles.  
N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.  
Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la  
plaque chauffante de votre cafetière. Évitez de la faire fonctionner sur  
le dessus d’une cuisinière électrique ou à gaz, ou dans un four à  
micro-ondes ou conventionnel.  
Pour éviter de la briser, manipulez la verseuse avec soin. Évitez  
tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau,  
agissez avec précaution pour éviter de heurter un robinet.  
Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide.  
Laissez-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.  
Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.  
Évitez de nettoyer la verseuse avec des produits qui égratignent  
comme les tampons en laine d’acier ou les produits nettoyants  
abrasifs.  
N’insérez pas les mains dans la verseuse. Manipulez celle-ci avec  
soin si vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec  
diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente  
la possibilité de casse.  
Évitez de heurter, ou d’égratigner la cafetière et de laisser l’eau  
s’évaporer entièrement.  
Pour retirer le panier-filtre, ouvrez-le et soulevez-le tout droit.  
Le panier-filtre peut être lavé à la main ou dans le panier  
supérieur du lave-vaisselle.  
Caractéristiques  
Pause et service  
Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de  
café avant l’achèvement du cycle d’infusion complet. Retirer  
la verseuse interrompt momentanément l’écoulement du  
café. L’écoulement continue une fois la verseuse replacée  
sur la plaque chauffante. Ne pas retirer la verseuse plus de  
30 secondes sinon le panier-filtre risque de déborder.  
Arrêt automatique  
Si votre cafetière comprend l’option Arrêt automatique, la  
plaque chauffante s’arrêtera 2 heures après que le café ait  
été fait. Éteignez la cafetière (OFF) une fois le café préparé et  
débranchez-la.  
Jetez immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est craquelée,  
égratignée, ou chauffée à vide durant une longue période.  
Afin d’éviter les accidents, ne versez pas le liquide en faisant face aux  
gens.  
Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utilisez que des ustensiles  
en plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utilisez pas d’ustensiles en  
métal.  
Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute  
brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une verseuse  
remplie de liquide chaud.  
14  
15  
840110200 Fv02.qxd 1/17/03 1:30 PM Page 16  
Garantie du produit  
Cette garantie remplace toutes les autres garanties du produit.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant  
une période de un (1) an à partir de la date d'achat original, excepté ce qui est  
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons  
ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REM-  
PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU  
ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE  
CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST  
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D'ACHAT PAYÉ  
ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDI-  
RECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s'applique  
pas aux articles suivants qui peuvent être fournis ou non avec ce produit :  
(balais de moteur, récipient et ensemble de coupe, embrayage, brosses en  
soies, entonnoir, tasse en acier inoxydable, agitateurs, verseuses, etc.). Cette  
garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé  
par l’abus, le mésusage, la négligence, la réparation non autorisée ou l’usage  
non prescrit dans le mode d’emploi. Toujours utiliser ce produit conformément  
au manuel d'utilisation. Cette garantie vous confère des droits juridiques spé-  
cifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier  
d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou  
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les  
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus  
ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez  
contacter notre SERVICE À LA CLIENTÈLE au 1-866-285-1087. (Pour un  
service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série, de modèle  
et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représen-  
tant.) Il faut présenter une preuve raisonnable de la date d’achat sinon la date  
d’entrée en vigueur de la garantie sera basée sur la date de fabrication plus  
quatre-vingt-dix (90) jours.  
Hamilton Beach Commercial  
Customer Service  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, NC 28387  
840110200  
1/03  
16  

Nokia 5180i User Manual
Maxtor STM901603BAA1E1 RK User Manual
Magnavox AZ2405s User Manual
Lenoxx Electronics SL 328 User Manual
JVC KD S20 User Manual
Jensen CD 472 User Manual
HTC Dash 3G MAPL100 User Manual
Casio Clock E 9 User Manual
ABB TPS61 R User Manual
ABB DATUM L160 User Manual