Distributed by
Distributed by
®
®
CLOCK RADIO SOUND MACHINE WITH
TIME PROJECTION & TEMPERATURE READING
Garantía limitada por un año
®
SOUNDSPA
PREMIER
Homedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
Homedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones
de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
para obtener servicio para su producto Homedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
Homedics Consumer relations
Service Center dept. 168
3000 pontiac trail
Commerce township, mi 48390
no se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
Homedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a Homedics de forma alguna
más allá de las condiciones aquí establecidas. la garantía de este producto no cubre daños causados por
uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, insta-
lación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/
electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de
funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante
el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el
cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de Homedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación
de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
la Garantía aQuí EStaBlECida SErÁ la ÚniCa Y EXCluSiVa Garantía. no HaBrÁ ninGuna
otra Garantía EXprESa ni implíCita, inCluYEndo ninGuna Garantía dE ComErCialiZaCiÓn o
aptitud ni ninGuna otra oBliGaCiÓn por partE dE la Compañía Con rESpECto a produCtoS
CuBiErtoS por ESta Garantía. HomEdiCS no tEndrÁ rESponSaBilidad alGuna por ninGÚn
daño inCidEntal, ConSECuEntE ni ESpECial. BaJo ninGÚn ConCEpto ESta Garantía rEQuErirÁ
mÁS QuE la rEparaCiÓn o CamBio dE alGuna piEZa o piEZaS QuE SE HallEn dEFECtuoSaS
dEntro dEl pEríodo dE ViGEnCia dE ESta Garantía. no SE EFECtuarÁn rEEmBolSoS. Si no HaY
piEZaS dE rEpuESto diSponiBlES para loS matErialES dEFECtuoSoS, HomEdiCS SE rESErVa El
dErECHo dE rEaliZar SuStituCionES En VEZ dE rEparar o CamBiar.
8:30 – 5:00 p.m. (EST) M – F
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o
abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por
internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. todas y cada una de las garantías
cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén repara-
dos, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de Homedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales
que pueden variar de un país a otro. debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de
las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.uu., visítenos en:
Instruction Manual and
Warranty Information
© 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos. HoMedics® y SoundSpa® son las marcas registrada de HoMedics, Inc. y sus
compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
SS-5010
El manual en español empieza
IB-SS5010A
a la página 17
Figure 1
Figure 2
projection
Snooze
am indicator
Sounds
lCd display
alarm Bell
remote Sensor
Figure 3
Focus Knob
time rotation Knob
projector
on/off Switch
projector tube
outdoor temperature
indoor temperature
Backlight
High/low/off
Button
C/F Button
adaptor
tuner
Volume
tuner
Volume
alarm Set
power
timer
radio
SoundSpa Clock Radio Features
•
6 Nature Sounds: rain forest, ocean, thunder, summer night,
dC Jack
rain, and waterfall
Automatic Daylight Savings Time Adjustment
Indoor and outdoor temperature
antenna
•
•
•
•
•
•
•
Figure 4
Dual alarm
time Zone
AM/FM radio with alarm and snooze
Three gentle-wake options - radio, alarm or soothing sound
Easy-to-read LCD display
dSt
12/24
Projection feature projects time and temperature on the
ceiling or wall
•
•
Auto-timer lets you choose how long you listen - 15, 30, 45 or
60 minutes
Volume control adjusts the volume of the radio, beep, or sounds
5
4
Note: A PM indicator will appear in the upper left hand corner of the LCD
display during the PM hours. Be sure to set the time for the correct 12-hour
period - AM (morning) or PM (evening).
Assembly and Instructions for Use
1. Unpack the product and check to make sure everything is included (Fig. 1).
2. This unit is powered by a DC adaptor.
3. The battery power is designed only to provide MEMORY BACK-UP for the clock
and alarm settings. One CR2032 battery (included) is inserted into the battery
compartment if memory back-up is desired (in the event of power outages or if
the unit is unplugged). The memory back up will keep track of the time and as
soon as the power supply returns, the display will indicate the correct time, and
the functions will become available again.
Listening to Nature Sounds
1. Select the sound you wish to listen to and press the corresponding button (Fig.
1).
2. To adjust the volume, turn the VOLUME knob (Fig. 1) to your desired level.
3. When finished listening to the sounds you may turn them off by pressing the
POWER button, or switch to the radio by pressing RADIO (Fig. 1).
Note: When the unit is turned on it will always default to the last mode used.
4. Attach the adaptor into the DC jack on the base of the unit (Fig. 3) and insert
the cord into a 120V household outlet.
Listening to the Radio
1. Press the RADIO button (Fig. 1).
2. Press the RADIO button to choose AM/FM.
Setting Time
SETTING THE CLOCK (Fig. 3):
1. Slide the Time Zone switch to the correct zone. (P=Pacific/M=Mountain/
3. Rotate the TUNER (Fig. 1) to select a radio station.
4. To adjust the volume turn the VOLUME knob (Fig. 1) to your desired level.
5. When finished listening to the radio you may turn it off by pressing the
POWER button. (Fig. 1)
C=Central/E=Eastern)
2. Slide the 12/24 switch to the desired setting (24 indicates Military time).
3. Slide the DST switch to either ON or OFF to set your clock to automatically
adjust for the Daylight Savings Time (DST).
Note: Adjust the antenna on the back of the unit to better the radio
reception if needed. (Fig. 3)
To set the DATE/TIME (Fig 1):
Press and hold the DATE/TIME SET button.
Using the Auto-Timer
1. The year will flash. Use the +/- buttons to set year.
2. When year is set, press DATE/TIME SET button. Month and day will flash. Press
the +/- buttons to set month. When month is set, press the DATE/TIME SET and
use the +/- buttons to set day.
When the power is on and you are listening to a nature sound or the radio
you may set a timer so the unit will automatically turn off.
1. Toggle through the TIMER button (Fig. 1) until you find the time of your choice,
15, 30, 45 or 60 minutes.
3. When month and day are set, press DATE/TIME SET. Hour will flash. Use the +/-
buttons to set hour. NOTE: AM/PM choice will be made at this time.
4. When hour is set, press the DATE/TIME SET button. Minutes will flash. Use the +/-
buttons to set minutes. Minutes will flash for 10 seconds and then stop. Your clock
is set.
2. To cancel the timer, toggle through the TIMER button until the LED
light says “OFF” or press POWER (Fig. 1).
6
7
Setting and Using The Alarm
Using the Projection Feature
1. To turn the projection feature on, press the projector ON/OFF button (Fig. 3) on
the back of the unit. The time & outdoor temperature is now projected on the wall
or ceiling.
Setting and using Alarm 1 or Alarm 2 (Individually)
1. Press and hold the Alarm 1 button. The hour will flash (Fig. 1)
2. Using the +/- buttons on the back (Fig. 3), set the hour.
3. Press the Alarm 1 button again and the minutes will flash. Use the +/- keys to set
the minutes.
NOTE: If the projection feature is OFF, you may hit the SNOOZE button
(Fig. 1) to trigger 5 seconds of projection.
2. The angle of the projector can be adjusted to angle on the ceiling or wall
by moving the PROJECTOR TUBE (Fig. 3) forward or backward.
3. To turn the angle of the time & temperature that appears on the wall or
ceiling, rotate the TIME ROTATION KNOB (Fig. 3) until you have reached
your desired result.
NOTE: The TIME ROTATION KNOB will rotate up to 350 degrees.
4. To focus the time & temperature on the wall or ceiling rotate the FOCUS
KNOB (Fig. 3) until you have reached your desired result.
4. The Alarm 1 time will show under the main clock display.
5. To activate the alarm and choose a wake tone, press the Alarm 1 button to scroll
through the wake tone options: Beep, Radio or Sound. (Fig. 1)
NOTE: When using the sound mode, the unit will set to the last sound you
listened to. If you wish to change it press the sound you wish to wake to
and then press the POWER button (Fig 1).
6. Once your choice is made, a (%) will appear next to the Alarm 1 time. Your alarm
is set.
7. To set a second alarm, repeat steps 1-6 above, using the Alarm 2 button.
8. When the alarm sounds you may:
Using Indoor Temperature
The unit will begin reading indoor temperature when it is plugged in. Allow a
few minutes for the correct temperature to register on the LCD display. (Fig. 2)
a. Press the SNOOZE button (Fig. 1). Your sleep time will be extended by 9
minutes. You may use this feature until you turn the alarm off.
b. Turn OFF: Press the POWER button to turn off the alarm. Your alarm will turn
off but remain set for the next day. If you wish to turn the alarm off completely or
choose a different wake tone, repeat steps 1-6 in “SETTING AND USING THE
ALARM”
Using Outdoor Temperature
Be sure the SoundSpa unit is plugged in prior to the remote sensor
battery installation.
NOTE: If the alarm sounds for 30 minutes continuously it will automatically
turn off.
Using the “Nap” Feature
1. Press the snooze button to toggle through your choice of nap length (15, 30, 45 or
60 minutes). (Fig. 1)
2. Once set, the clock will display the time and indicate “nap” on the LCD screen.
3. When nap alarm sounds, press the power button to turn off. (Fig. 1)
8
9
Remote Sensor Battery Installation:
Remote Sensor Low Battery Indication
1. Loosen the 4 screws securing the battery cover with a small screwdriver
(included) and remove. Insert 2 alkaline AAA batteries according to the polarity
direction indicated.
Low battery indication is available for the main unit and the remote sensor.
A battery life “
” icon will display on both. Replace the batteries as necessary
and follow the setup procedure.
2. Place the home receiver (SoundSpa Premier) as close as possible to the remote
sensor. This will help with synchronization between the two units.
NOTE: Once you are ready to position your remote sensor and home
receiver, ensure that the distance is not outside the effective transmission
range (100 feet). Some building materials and location of the home receiver
or remote sensor can affect transmission quality and range. Try various
locations for best results.
MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS
•
Extreme temperatures, shock or areas of unusual vibration should be avoided
to prevent damage to the units.
•
Clean the units using only a soft, damp cloth to wipe. Do not use solvents,
abrasives, detergents or other strong cleaning agents. After cleaning, wipe
surfaces with a dry cloth.
•
•
Do not submerge units in water or other liquids.
3. Press the C/F button inside the remote sensor to change between ºC and ºF.
(The remote sensor is preset on ºF.)
Do not subject the units to extremely severe temperatures - DO NOT PLACE
UNITS INTO OVENS, FREEZERS or MICROWAVE UNITS.
NOTE: Opening the housing (other than the battery compartment) of the
Remote Sensor or the SoundSpa Unit will invalidate your warranty. Do not
attempt to repair this unit - There are no consumer serviceable parts.
4. Press the TX button inside of the remote sensor to verify the reception.
5. Replace the cover and tighten the 4 screws.
NOTE: It is recommended to test the units next to each other to ensure that
both the remote sensor and home receiver are properly synchronized.
Remote Sensor Mounting Instructions
The Remote Sensor comes with a table stand or can be wall mounted.
TROUBLE SHOOTING
Table Stand -
Indoor and Outdoor temperatures do not match when placed next to
each other -
Simply fold out the attached stand from the mounting bracket.
Wall Mounting -
The sensor is manufactured to be +/- 2 degree in accuracy under normal
conditions. So it is possible to have up to four degrees difference shown on
the separate temperature sensors (one could be “+2 degree” and the other
“-2 degree”. Additionally, the calibration curve is different between the two
units because of the greater temperature range of the outdoor sensor. Errors
are usually noted on the extreme ends of the temperature ranges.
Set a screw in the desired hanging location and mount. A screw and wall anchor
have been included for your convenience.
NOTE: Keep the remote sensor out of direct sunlight and rain.
Do not mount on metal surface.
SoundSpa unit is not accepting remote transmissions -
The units may not be properly synchronized or the batteries may need to
be replaced. See “USING OUTDOOR TEMPERATURE” section for detailed
instructions. With the two units next to each other, attempt synchronization.
Remember to always place the remote sensor within the effective transmission
range and away from large metal surfaces.
10
11
What is the recommended battery type?
Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate
We recommend using only alkaline batteries.
this device.
Where can I mount the remote sensor?
To get accurate readings and to prolong the life of your sensor, we
recommend
that you mount it out of direct sunlight and rain. Fog and mist will not
affect the
sensor, but large volumes of soaking rain may. To guard against this,
we
recommend that you mount it under the eve of your house, your
garage or any
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
other suitable place that will keep it out of direct sun and rain.
Modifications not authorized by the manufacturer may void users
authority to operate this device.
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Outdoor Temperature Reading shows “- -”
This may indicate a low battery or out of transmission range.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
SPECIFICATIONS
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the
users authority to operate the equipment.
Range of temperature measurement:
Indoor temp : +32º F to +122º F (0º C to + 50º C)
Remote sensor: -4º F to +140º F (-20º C to +60º C)
Transmission: max. 100 ft. (30 m) open area, RF434 MHz
FCC DISCLAIMER
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including
interference
that may cause undesired operation.
Freq. 434 MHz
FCC ID: TG3SS-5000TX (Transmitter)
12
13
Distributed by
Distributed by
®
®
EQUIPO DE RADIO RELOJ Y SONIDO
limitEd onE YEar WarrantY
Homedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workman-
ship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted below. Homedics
warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and
service. this warranty extends only to consumers and does not extend to retailers.
WITH TIME PROJECTION & TEMPERATURE READING
®
SOUNDSPA
PREMIER
to obtain warranty service on your Homedics product, mail the product and your dated sales receipt
(as proof of purchase), postpaid, to the following address:
Homedics Consumer relations
Service Center dept. 168
3000 pontiac trail
Commerce township, mi 48390
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
no Cod’s will be accepted.
Homedics does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer
purchaser of the product from a retailer or remote purchasers, to obligate Homedics in any way
beyond the terms set forth herein. this warranty does not cover damage caused by misuse or abuse;
accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation;
unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped
product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recom-
mended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions;
loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or
any other conditions whatsoever that are beyond the control of Homedics.
8:30 – 5:00 p.m. (EST) M – F
Mail To:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
this warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the
product is purchased. a product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any
other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or
repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
Commerce Township, MI
48390
tHE WarrantY proVidEd HErEin SHall BE tHE SolE and EXCluSiVE WarrantY. tHErE
SHall BE no otHEr WarrantiES EXprESS or impliEd inCludinG anY impliEd WarrantY oF
mErCHantaBilitY or FitnESS or anY otHEr oBliGation on tHE part oF tHE CompanY WitH
rESpECt to produCtS CoVErEd BY tHiS WarrantY. HomEdiCS SHall HaVE no liaBilitY For
anY inCidEntal, ConSEQuEntial or SpECial damaGES. in no EVEnt SHall tHiS WarrantY
rEQuirE morE tHan tHE rEpair or rEplaCEmEnt oF anY part or partS WHiCH arE Found
to BE dEFECtiVE WitHin tHE EFFECtiVE pEriod oF tHE WarrantY. no rEFundS Will BE
GiVEn. iF rEplaCEmEnt partS For dEFECtiVE matErialS arE not aVailaBlE, HomEdiCS
rESErVES tHE riGHt to maKE produCt SuBStitutionS in liEu oF rEpair or rEplaCEmEnt.
e-mail:
this warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of
such products by surplus or bulk resellers. any and all warranties or guarantees shall immediately
cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modi-
fied, without the prior express and written consent of Homedics.
this warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary
from state to state. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclu-
sions may not apply to you.
Manual de instrucciones e
información de garantía
©2009 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® and
SoundSpa® are registered trademarks of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
SS-5010
IB-SS5010A
Precaución:
Todo el
servicio de
este producto
debe ser
•
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el
enchufe, el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando
adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de
servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
Cree su ambiente perfecto para dormir.
Gracias por comprar el SoundSpa Premier, equipo de relajación acústica de
HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado
con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable.
Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase. SoundSpa
ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Duérmase con cualquiera de sus
seis sonidos calmantes, luego despiértese con el sonido, el radio o la alarma. El
SoundSpa sonidos naturales puede también encubrir distracciones para mejorar su
concentración mientras lee, trabaja o estudia.
•
•
•
realizado
únicamente
por Personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
•
No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
•
•
Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso al interior exclusivamente.
Sólo el sensor remoto debe usarse en exteriores.
Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque
esta unidad sobre superficies mojadas con agua o solventes
para limpieza.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando se utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
•
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución – Lea todas las instrucciones con atención
antes de poner en funcionamiento.
•
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately before
cleaning.
•
•
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
•
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
•
•
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de
un adulto.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque
eléctrico o lesiones a las personas:
•
•
•
Mantenga siempre el cordón alejado de temperaturas elevadas
y de llamas.
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola del
cable de corriente.
Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este aparato
de inmediato y contactar el Centro de servicio de HoMedics.
(Ver la dirección de Homedics en la Sección de Garantía).
•
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por o cerca
de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
•
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics,
específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad.
16
17
Figura 1
Figura 2
proyección
indicador am
pantalla lCd
Snooze (alarma de repetición)
Sonidos
timbre de alarma
Sensor remoto
Figura 3
interruptor on/off
(encendido/apagado)
del proyector
Sintonía
temperatura exterior
temperatura interior
interruptor High/low/
off (alto/bajo/apagado)
de iluminación
perilla de Enfoque
perilla de rotación
de la hora
de fondo
adaptador
tubo proyector
Volumen
ajuste de alarma
radio
Encendido
Botón C/F
Funciones del Radio Reloj SoundSpa
•
6 Sonidos Naturales: bosque lluvioso, océano, trueno, noche de verano,
lluvia y cascada
Sintonía
•
•
•
•
•
•
•
Ajuste automático de horario de verano
Temperatura interior y exterior
Alarma dual
Radio AM/FM con alarma y alarma repetida
Tres opciones de despertador suave – radio, alarma o sonido suave
Reloj de fácil lectura con pantalla LCD
La función de proyección proyecta la hora y temperatura en el cielorraso
o la pared
antena
EnCHuFE CC
Figura 4
dSt
Zona Horaria
12/24
•
•
El auto-temporizador permite seleccionar la duración de la escucha -
15, 30, 45 ó 60 minutos
El volumen controla el ajuste del volumen del radio, de la señal o del sonido
19
18
La hora destellará. Use los botones +/- para configurar la hora. NOTA: En este
momento elegirá AM o PM.
4. Cuando la hora esté configurada, presione el botón DATE/TIME SET. Los minutos
destellarán. Use los botones +/- para configurar los minutos. Los minutos
destellarán durante 10 segundos y después se detendrán. Su reloj está configurado.
Instrucciones de uso y montaje
1. Desempaque el producto y asegúrese de que no falte nada (Fig. 1).
2. Esta unidad se alimenta con un adaptador de CC.
3. La corriente de la batería sirve sólo para proporcionar MEMORIA DE RESPALDO
para los ajustes del reloj y alarma. En el compartimiento para la batería se
deben colocar una pila CR2032 (incluida) ,si se desea el respaldo de la
memoria (en el caso de un apagón de corriente o si se desenchufa la unidad).
La memoria de respaldo registrará el tiempo transcurrido y apenas vuelva la
energía, la pantalla indicará la hora correcta y las funciones estarán disponibles
otra vez.
Nota: Durante las horas PM, aparecerá un indicador de PM en el ángulo
superior izquierdo de la pantalla LCD. Asegúrese de configurar la hora para
el período de 12 horas correcto – AM (mañana) o PM (tarde).
4. Conecte el adaptador de CC en el enchufe a la base de la unidad (Fig. 3) y
enchufe el cordón a un tomacorriente doméstico de 120 voltios.
Para escuchar los sonidos de la Naturaleza
1. Seleccione el sonido que desea escuchar y presione el botón correspondiente
(Fig. 1).
2. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME (Fig. 1) hasta el nivel que desee.
3. Cuando ya no desee escuchar los sonidos, puede apagarlos presionando el
botón POWER (encendido) o cambiar a la radio presionando RADIO (Fig. 1).
Nota: Cuando la unidad se encienda, siempre volverá al último modo
usado.
Cómo configurar la hora
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ (Fig. 3):
1. Deslice el interruptor de zona horaria a la zona correcta.
(P=Pacífico/M=Montaña/C=Central/E=Este)
2. Deslice el interruptor de 12/24 a la configuración deseada (24 indica formato de
24 horas).
3. Deslice el interruptor de encendido y apagado de DST a ON u OFF (encendido
o apagado) para configurar su reloj para que se ajuste automáticamente al
horario de verano (DST).
Para escuchar la radio
1. Presione el botón RADIO (Fig. 1).
2. Presione el botón RADIO para elegir AM o FM.
3. Gire el TUNER (sintonizador) (Fig. 1) para seleccionar una estación de radio.
4. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME (Fig. 1) hasta el nivel que desee.
5. Cuando ya no desee escuchar la radio, puede apagarla presionando el botón
POWER. (Fig. 1)
Para configurar la FECHA/HORA (Fig. 1):
Presione y mantenga presionado el botón DATE/TIME SET (configuración de fecha
y hora).
Nota: Ajuste la antena de la parte trasera de la unidad para mejorar la
recepción de la radio si fuera necesario. (Fig. 3)
1. El año destellará. Use los botones +/- para configurar el año.
2. Cuando el año esté configurado, presione el botón DATE/TIME SET. El mes y el
día destellarán. Presione los botones +/- para configurar el mes. Cuando el mes
esté configurado, presione el botón DATE/TIME SET y use los botones +/- para
configurar el día.
3. Cuando el mes y el día estén configurados, presione el botón DATE/TIME SET.
20
21
b. Apagar la alarma: Presionar el botón POWER para apagar la alarma.
La alarma se apagará, pero permanecerá configurada para el día siguiente.
Si desea desactivar la alarma totalmente o elegir un tono de alarma diferente,
repita los pasos del 1 al 6 de “CÓMO CONFIGURAR Y USAR LA ALARMA”.
NOTA: Si la alarma suena durante 30 minutos de forma continua, se
apagará automáticamente.
Uso del temporizador automático
Cuando el dispositivo está encendido y está escuchando un sonido de la Naturaleza
o la radio puede configurar un el temporizador para que la unidad se apague
automáticamente.
1. Presione varias veces el botón TIMER (temporizador) (Fig. 1) hasta encontrar el
lapso de tiempo de su preferencia, 15, 30, 45 ó 60 minutos.
2. Para cancelar el temporizador, presione varias veces el botón TIMER hasta que
la luz del LED diga “OFF” (apagado) o presione POWER (Fig. 1).
Uso de la característica “Nap” (siesta)
1. Presione el botón de alarma de repetición para recorrer las opciones de duración
de la siesta (15, 30, 45 ó 60 minutos). (Fig. 1)
2. Una vez que se haya realizado la configuración, el reloj mostrará la hora e
indicará “nap” (siesta) en la pantalla LCD.
3. Cuando suene la alarma de siesta, presione el botón de encendido para
apagarla. (Fig. 1)
Cómo configurar y usar la alarma
Cómo configurar y usar la alarma 1 o la alarma 2 (individualmente)
1. Presione y mantenga presionado el botón Alarm 1 (alarma 1). La hora destellará
(Fig. 1)
2. Configure la hora usando los botones +/- de la parte trasera (Fig. 3).
3. Presione nuevamente el botón Alarm 1 (alarma 1) y los minutos destellarán. Use
los botones +/- para configurar los minutos.
4. La hora de la alarma 1 aparecerá debajo de la pantalla principal del reloj.
5. Para activar la alarma y elegir un tono de alarma, presione el botón Alarm 1
(alarma 1) para recorrer las opciones de tonos de alarma: pitido, radio o sonido.
(Fig. 1)
Uso de la Función de Proyección
1. Para encender la función de proyección, presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado) del proyector en la parte trasera de la unidad. La hora y la
temperatura exterior se proyectan entonces en la pared o el cielorraso.
ATENCIÓN: Si la función de proyección está apagada, usted puede oprimir
el botón SNOOZE (alarma repetida) (Fig. 1) para activar la proyección por 5
segundos.
2. El ángulo del proyector puede ajustarse para la proyección angular en el
cielorraso moviendo el TUBO PROYECTOR hacia delante o atrás (Fig. 3).
3. Para cambiar el ángulo de visión de la hora y temperatura que aparece en la
pared o el cielorraso, gire la PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA hasta lograr
el resultado deseado (Fig. 3).
NOTA: Cuando use el modo sonido, la unidad se configurará con el último
sonido que escuchó. Si desea cambiarlo, presione el sonido que desee
escuchar como tono de alarma y después presione el botón POWER
(encendido) (Fig. 1).
6. Una vez que haya realizado la elección, aparecerá el símbolo (%) junto a la hora
de la alarma 1. Su alarma está configurada.
7. Para configurar una segunda alarma, repita los pasos anteriores del 1 al 6, pero
utilice el botón Alarm 2 (alarma 2).
ATENCIÓN: La PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA gira hasta 350 grados.
4. Para enfocar la hora y la temperatura en la pared el cielorraso, gire la perilla del
enfoque (FOCUS KNOB) (Fig. 3) hasta lograr el resultado deseado.
8. Cuando la alarma suene, usted puede:
a. Presionar el botón SNOOZE (alarma de repetición) (Fig. 1). La alarma volverá
a sonar a los 9 minutos. Puede continuar utilizando esta característica hasta
apagar la alarma.
22
23
Instrucciones de Montaje del Sensor Remoto
Uso de la Temperatura Interior
La unidad empieza a leer la temperatura al interior cuando queda enchufada.
Deje pasar unos minutos para que la lectura correcta de la temperatura quede
registrada en la pantalla LCD. (Fig. 2)
El Sensor Remoto viene con un soporte de mesa o puede montarse en la pared.
Colocación en la mesa -
Simplemente abra el soporte sujetado a la repisa de montaje.
Montaje de pared -
Coloque un tornillo en el lugar deseado de la pared y monte la unidad. Se incluyen
un tornillo y un taco de pared por su conveniencia.
Uso de la Temperatura Exterior
Asegúrese de que el SoundSpa está enchufado antes de instalar la batería del
sensor remoto.
ATENCIÓN: Mantenga el sensor remoto fuera de la luz solar y lluvia directas.
No monte la unidad sobre una superficie metálica.
Instalación de la Batería del Sensor Remoto:
1. Con el destornillador pequeño (incluido), afloje los 4 tornillos que sujetan la tapa
de la batería y retírela. Introduzca 2 baterías alcalinas AAA de acuerdo con la
dirección de la polaridad que se indica.
Indicación de Batería Baja del Sensor Remoto
La indicación de batería baja está disponible en el main unit and the sensor remoto.
El icono “
” de carga de batería aparece on both. Reemplace las baterías
2. Coloque el receptor doméstico (SoundSpa Premier) tan cerca como sea posible
al sensor remoto. Eso ayuda a sincronizar las dos unidades.
ATENCIÓN: Cuando esté listo para colocar el sensor remoto y el receptor
doméstico, asegúrese de que la distancia entre los dos no exceda el límite
efectivo de transmisión
según sea necesario y siga el procedimiento de ajuste.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
(30 m – 100 pies). Algunos materiales de construcción y ciertas
ubicaciones del receptor doméstico y del sensor remoto pueden afectar
la calidad y la distancia de la transmisión. Para los mejores resultados,
ensaye varias ubicaciones.
•
Para prevenir daños a las unidades, es importante evitar temperaturas extremas,
golpes o las áreas que presenten vibraciones anormales.
Limpie las unidades usando sólo un trapo suave y húmedo para limpiar. No
use solventes, abrasivos, detergentes u otros agentes limpiadores agresivos.
Después de limpiar las superficies, séquelas con un paño seco.
No sumerja la unidad en agua u otros líquidos.
No someta las unidades a temperaturas extremadamente severas -
NO COLOQUE LAS UNIDADES EN EL HORNO, EN EL CONGELADOR o en el
HORNO DE MICROONDAS.
•
3. Oprima el botón C/F al interior del sensor remoto para cambiar entre Co y Fo.
(El sensor remoto está preajustado en Fo).
4. Oprima el botón TX al interior del sensor remoto para verificar la recepción.
5. Vuelva a colocar la tapa y ajuste los 4 tornillos.
•
•
ATENCIÓN: Se recomienda ensayar las unidades a corta distancia entre
ellas para asegurar que tanto el sensor remoto como el receptor doméstico
estén propiamente sincronizados.
ATENCIÓN: El abrir la caja (con exclusión del compartimiento para las
baterías) del Sensor Remoto o deL Sound Spa anula la garantía. No trate
de repara esta unidad – No hay partes que necesiten servicio por parte
del usuario.
24
25
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD de la FCC
Este artefacto cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. Este artefacto no puede causar interferencias nocivas; y
2. Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo la
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Frec. 434 MHz
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las temperaturas interiores y exteriores no coinciden cuando se colo-
can una junto a la otra –
El sensor está fabricado para tener una tolerancia de +/-2 grados en la precisión,
bajo condiciones normales. Así que es posible tener hasta dos grados de diferencia
en sensores de temperatura separados (uno podría tener “+2” grados y el otro “-2”
grados). Además, la curva de calibración es diferente entre las dos unidades porque
el sensor de temperatura exterior tiene un rango de temperaturas más amplio.
Los errores por lo general aparecen en los extremos de los rangos de temperatura.
Nº de ID de la FCC: TG3SS-5000TX (Transmisor)
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del
usuario a operar este dispositivo.
La unidad SoundSpa no recibe transmisiones remotas –
La unidad puede no estar sincronizada correctamente o puede ser necesario
sustituir las baterías. Ver la sección “USO DE LA TEMPERATURA EXTERIOR” para
instrucciones detalladas. Trate de lograr la sincronización teniendo las dos unidades
a corta distancia entre ellas. Recuerde de colocar siempre el sensor remoto dentro
de la distancia efectiva de transmisión y lejos de grandes superficies metálicas.
ATENCIÓN: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado
que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según
la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las
instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede
causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no
hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el
equipo, se anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o
más de los siguientes procedimientos:
¿Cuál es el tipo de batería recomendada?
Recomendamos usar sólo baterías alcalinas.
¿Adonde puedo montar el sensor remoto?
Para lograr lecturas precisas y extender la vida útil del sensor, recomendamos
el montaje al abrigo de la luz solar directa y de la lluvia. La niebla y la bruma no
afectan al sensor, pero grandes cantidades de lluvia intensa pueden afectarlo. Para
protegerlo, recomendamos el montaje debajo del voladizo de su casa, del garaje
o cualquier otro lugar adecuado que lo abrigue de la luz solar directa y de la lluvia.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del
usuario a operar este dispositivo.
•
•
•
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel
donde está conectado el receptor.
La lectura de la temperatura exterior indica “- - ”
Esto puede indicar una batería baja o fuera de la distancia efectiva de transmisión.
•
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir
ayuda.
Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio
o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas
modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo.
CARACTERÍSTICAS
Rango de la medida de temperatura:
Temperatura al interior: desde +32º F hasta +122º F (desde 0º C hasta + 50º C)
Sensor Remoto: desde -4º F hasta +140º F (desde -20º C hasta +60º C)
Transmisión: máx. 100 pies (30 m) en espacios abiertos, RF434 MHz
26
27
|