3
CLOCK RADIO
KH 2185
KH 2186
CLOCK RADIO
Operating instructions
KELLORADIO
Käyttöohje
KLOCKRADIO
Bruksanvisning
CLOCKRADIO
Betjeningsvejledning
RADIOWECKER
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
ID-Nr.: KH2185_2186-12/07-V1
CONTENT
PAGE
Intended use
2
2
2
2
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6
7
7
8
Technical data
Items supplied
Safety information
Operating Elements
Commissioning
Inserting the batteries
Setting the clock
Radio Reception
Adjusting Alarm-Timings
Switching the Alarm ON
Switching the Alarm OFF
Sleep Timer
Cleaning and Maintenance
Disposal
Warranty & Service
Importer
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 1 -
CLOCK RADIO
KH 2185/ KH 2186
Items supplied
Radio Alarm
Operating instructions
Warranty card
Intended use
The intended uses for this appliance are the reception
of FM / AM radio transmissions and as a wake/up
alarm, using signal tones or the radio itself. This ap-
pliance is intended for use only in domestic settings.
It is not suitable for use in commercial or industrial
areas.
Safety information
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Technical data
Mains voltage: 230 - 240 V / 50 Hz
~
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance..
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
Should a battery ever be swallowed, you MUST
call for medical assistance IMMEDIATELY.
Back-up power : 9 V Block battery Type 6LR61
(Batteries not included)
Power consumption :
Protection class:
5 W
II /
Radio frequency ranges:
FM (VHF) :
AM (MW) :
87.5 - 108 MHZ
526.5 - 1606.5 kHz
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Connect the appliance only to correctly installed
and earthed mains sockets. Ensure that the rating
of the local power supply tallies completely with
the details given on the rating plate of the app-
liance.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or damp during operation. Lay the cable such
that it cannot be trapped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
The technical reality of this appliance is that it enables
an adjustable frequency range of FM 87,1 -
109,2 MHz resp. 525 - 1708 kHz.
In some countries, different national regulations may
apply to the assigned radio frequency ranges. Please
note that information received from outside the as-
signed radio frequency ranges may not be exploited,
passed on to third parties or otherwise misused.
Alarm functions : Radio, alarm signal
Operating temperature range: +5° - +40°C
• Arrange for Customer Services to repair or replace
connecting cables and/or appliances that are
not functioning properly or have been damaged.
Humidity:
5 — 90% (no condensation)
Dimensions (L x D x H):
KH 2185
KH 2186
Weight :
17.5 x 10 x 8 cm
14.8 x 14,8 x 7,5 cm
KH 2185 490 g approx.
KH 2186 470 g approx.
- 2 -
• Only use the appliance in dry rooms.
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct
sunlight, heaters, other devices, etc.
NEVER submerse the appliance in water.
Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Keep children away from the connecting cable
and the appliance. Children frequently under-
estimate the dangers of electrical appliances.
• Provide for a safe location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has sustained
a fall or is damaged. Arrange for the appliance
to be checked and/or repaired by qualified tech-
nicians.
• Ensure that liquids and miscellaneous objects are
never able to penetrate into the device.
• Do not place water-filled receptacles (e.g. flower
vases) on the appliance.
• Position the appliance close to an electrical wall-
socket. Ensure that the wall socket is easily acces-
sible
• To avoid the risks of tripping, do not use an ex-
tension cable. In the event of danger, the plug
must be quickly and easily accessible.
• You may not open or repair the appliance housing
yourself. Should you do so, the safety concept
of the appliance may be compromised and the
warranty becomes void. Repairs are to be carried
out exclusively by a specialist firm or the service
centre.
Thunderstorm warning!
Before a storm and/or a thunderstorm with a
risk of lightning, please separate the appliance
from the electrical power source!
Electro-magnetic fields
This appliance complies with the statutory limits for
electro-magnetic compatibility! If you still have any
doubts regarding its use in bedrooms:
It is completely safe to install the clock at a distance
of half a meter away from the bed. From this distance
the fields are not present even for electro sensitive
people.
Notice regarding separation from
mains-power
The slider switch (ON/ OFF/ AUTO) on this ap-
pliance does not completely separate it from the
power network. Additionally, the appliance con-
sumes power when in standby-mode. To completely
separate the appliance from mains power, the
power plug MUST be removed from the wall
socket.
Note:
Check the battery for its state of charge annually,
and replace it if necessary.
Note:
Risk of explosion!
This appliance is equipped with non-slip rubber
feet. As furniture surfaces may be made of a
variety of materials and are treated with many
different types of cleaning agents, it cannot be
completely ruled out that some substances contain
ingredients which may corrode the rubber rests
and soften them. If possible place an anti-slip
material under the feet of the appliance.
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
To avoid the risks of fire or injury:
• Do not place candles or other open fire sources
on the appliance.
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not keep the appliance in places that are ex-
posed to direct sunlight. If you do, it may overheat
and become irreparably damaged.
• To prevent heat build up, place the instrument
in a location with adequate ventilation.
- 3 -
• Position the radio alarm on a level and horizontal
surface.
Operating Elements
A
Front
Frequency scale
Display
Inserting the batteries
q
w
Power-cut protection
B
With the insertion of a 9 V block battery (Typ 6LR61)
you can avoid interruptions in the functioning of the
appliance and that programmed data, for example
the time and alarm times, are lost due to a power
cut. The battery ensures that the appliance continues to
function in emergency operation during the power
cut. When power is restored, the correct time auto-
Top
Wire aerial
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
Power cable
SLEEP Button
Button MIN
Button HOUR
Loudspeaker
Button SNOOZE
Button AL OFF (KH 2186: AL-OFF)
Button AL SET (KH 2186: ALARM)
Button TIME
matically appears on the display
.
w
Take note:
The alarm, radio and display do not function
with battery-power.
C
Right
Tuning wheel
Frequency band switch
Battery compartment (on the underside)
Switch RADIO/BUZZER (only KH 2186)
• Open the battery compartment
on the under-
f
g
h
h
h
side and insert a 9 V block battery (Type
6LR61).
Interaction with batteries
Leaking batteries can cause damage to the
radio alarm.
D
Left
Slider switch (OFF/ON/AUTO)
KH 2186 AUTO/OFF/ON
Volume control
j
• If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the battery.
k
• Should the batteries leak, clean the battery
compartment with a dry cloth whilst wearing
protective gloves.
Commissioning
Setup
Take note:
• Unpack the radio alarm and all ancillaries.
Rechargable batteries cannot be charged via the
battery connection. In the event of an extended
power cut (several hours), the clock and alarm
times must be checked and possibly re-adjusted.
•
Remove all transport restraints and adhesive
tape/films.
Attention!
Do not permit small children to play with the
plastic packaging. There is a risk of suffocation!
- 4 -
Assembly
Note:
Before operating the appliance, ensure that it is in
a serviceable condition.
To improve reception in the FM frequency range,
hold the end of the wire aerial
in various di-
e
rections slowly. When you have found the best
reception for the desired transmitter, fix the wire
aerial into this position e.g. with adhesive tape.
For the reception of AM transmitters, the app-
liance has a built in aerial. For improved recep-
tion, alter the position of the appliance in radio
mode.
If not, do not use it.
• Insert the plug into a power socket. Select a power
socket that is at all times easily accessible, so that
the plug can be quickly withdrawn in the event of
a malfunction.
Setting the clock
Adjusting Alarm-Timings
If you are setting the appliance up for the first time
after inserting a new battery:
If the clock is set correctly, as described above:
Whilst holding the button TIME
pressed down:
Whilst holding the button AL SET
held down:
d
s
• Press several times consecutively, or press and
• Press several times consecutively, or press and
hold, the button HOUR , to set the hours.
hold, the button HOUR , to set the hours.
u
u
• Release the button HOUR
as soon as the de-
• Release the button HOUR
as soon as the de-
u
u
sired hours setting is shown in the display
.
sired hours setting is shown in the display
.
w
w
• Press several times consecutively, or press and
• Press several times consecutively, or press and
hold, the button MIN to set the minutes.
hold, the button MIN to set the minutes.
y
y
• Release the button MIN
as soon as the des-
• Release the button MIN
as soon as the de-
y
y
ired minute setting is shown in the display
.
sired minute setting is shown in the display
.
w
w
The programmed time will be accepted automatically
The programmed alarm time will be accepted auto-
as soon as the button TIME
is released.
matically as soon as the button ALARM AL SET
is released.
d
s
Radio Reception
• Push the slider switch
into the position.
j
• Turn the volume control
to a centre position.
k
• Select the radio band with the band switch
AM/FM
.
g
• Now select the desired transmitter through turning
the tuning knob
.
f
- 5 -
Switching the Alarm ON
Sleep Timer
If the clock and alarm time are set correctly, as de-
scribed above:
If you wish to listen to the radio for some time
before falling asleep and want the appliance
to switch itself off:
• Push the slider switch
into the position AUTO.
j
The alarm is now switched on. For control pur-
poses, a small spot appears to the left in the dis-
• Place the slider switch
or AUTO.
into the position OFF
j
play
.
• Press the button SLEEP . The radio will now
w
t
play for 59 minutes.
You will be awakened by the radio
if ...
You can extend the time to switch off by...
• pressing and holding down the button SLEEP
t
• the volume control
is set to a level high
and, at the same time, pressing the button HOUR
k
enough to awaken you.
to extend the switch off time to 1 hour and
u
59 minutes.
KH 2186
•
You can reduce the time to switch off by ...
The switch RADIO/BUZZER
is in the posi-
h
•
pressing and holding down the button SLEEP
t
y
tion RADIO.
and, at the same time, using the button MIN
to reduce the remaining period.
You will be awaked by the signal tone
if...
• By pressing the button SNOOZE
Timer is deactivated.
the Sleep-
o
• the volume controller
is turned down so far
• On re-pressing the button SLEEP the switch-off
k
t
that it switches off with an audible click, i.e. it is
in the position BUZZER.
time will revert to 59 minutes.
Cleaning and Maintenance
Attention!
KH 2186
The switch RADIO/BUZZER
is in the position
•
h
BUZZER.
Switching the Alarm OFF
Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance:
• Press the button SNOOZE
and the alarm
o
• Disconnect the power plug from the power
socket.
tone will be repeated after 9 minutes.
• Place the push switch into the position OFF
j
• NEVER open the housing of the appliance.
There are no user-serviceable elements inside.
to switch the alarm function off completely .
• Place the push switch
back into the position
j
• Clean the appliance only with a lightly moistened
cloth.
AUTO to activate the alarm function for the next
day.
• Do not use detergents or solvents. They can
damage the plastic surfaces.
• Press the button AL OFF
to switch the alarm
a
function off for 24 hours.
- 6 -
Disposal
Warranty & Service
Do not dispose of the appliance in your
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by tele-
phone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be as-
sured.
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste dis-
posal centre.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consuma-
ble or for damage to fragile components. This pro-
duct is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusi-
ve and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authori-
zed service branch. Your statutory rights are not re-
stricted in any way by this warranty.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/accumulators may not be disposed
of in household waste. Every consumer is legally
obliged to dispose of batteries at a collection site
of his community / town district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only dis-
pose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: [email protected]
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: [email protected]
- 7 -
SISÄLLYSLUETTELO
SIVU
Käyttötarkoitus
10
10
10
10
12
12
12
13
13
13
14
14
14
14
15
15
15
Tekniset tiedot
Toimituslaajuus
Turvaohjeet
Käyttöelementit
Käyttöönotto
Paristojen asettaminen
Kellonajan asettaminen
Radiovastaanotto
Herätysajan asettaminen
Herätyksen kytkeminen päälle
Herätyksen katkaiseminen
Nukahtamisajastin
Puhdistus ja hoito
Hävittäminen
Takuu & huolto
Maahantuoja
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 9 -
KELLORADIO
KH 2185 / KH 2186
Toimituslaajuus
Radioherätyskello
Käyttöohje
Käyttötarkoitus
Takuukortti
Tämä laite on tarkoitettu FM / AM -radioasemien
vastaanottoon sekä herättämiseen merkkiäänen tai
radion avulla. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin.
Turvaohjeet
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuu-
desta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet
tältä ohjeita laitteen käytöstä.
Tekniset tiedot
Verkkojännite:
Kellonaikamuisti: 9 V:n paristo, tyyppi 6LR61
(ei sisälly toimitukseen)
230-240 V / 50 Hz
~
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
Tehontarve:
Suojausluokka: II /
5 W
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saat-
tavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos
paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava
välittömästi lääkärin hoitoon.
Radion taajuusalueet:
FM (ULA):
87,5 – 108 MHZ
AM (KA):
526,5 – 1606,5 kHz
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämi-
seksi:
• Liitä laite ainoastaan määräysten mukaisesti
asennettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
Verkkojännitteen on vastattava laitteen tyyppikilven
tietoja.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu laitetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopal-
velun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Jos johto tai laite eivät toimi moitteettomasti tai
ovat vahingoittuneita, vie ne välittömästi valtuu-
tettuun huoltoliikkeeseen korjattaviksi tai vaihdet-
taviksi.
Laitteen tekniset ominaisuudet mahdollistavat sää-
dettävän taajuusalueen 87,1 – 109,2 MHz tai
525 – 1708 kHz.
Eri maissa saattaa olla poikkeavia kansallisia mää-
räyksiä määrätyille radiotaajuuksille. Ota tällöin
huomioon, ettei sallitun radiotaajuusalueen ulkopuo-
lella vastaanotettuja tietoja saa käyttää hyväksi, luo-
vuttaa edelleen ulkopuoliselle tai käyttää tarkoituk-
senvastaisesti väärin.
Herätystoiminnot: radio, merkkiääni
Käyttölämpötila-alue:
Kosteus:
Mitat (P x L x K):
KH 2185:
KH 2186:
Paino:
+5 ... +40 °C
5 ... 90 % (ei kondensaatiota)
17,5 x 10 x 8 cm
14,8 x 14,8 x 7,5 cm
KH 2185: n. 490 g
KH 2186: n. 470 g
- 10 -
• Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi
• Älä altista laitetta ylimääräiselle lämmölle, esim.
suoralle auringonsäteilylle, lämmittimille tai muil-
le laitteille.
• Pidä liitäntäjohto ja laite poissa lasten ulottuvilta.
Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteiden vaaran.
• Huolehdi siitä, että laite on turvallisessa kunnossa.
• Jos laite putoaa tai vahingoittuu, sitä ei saa ottaa
käyttöön. Jätä laite pätevän ammattihenkilön tar-
kastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi.
laite ainoastaan kevyesti kosteutetulla
liinalla.
• Huolehdi siitä, että laitteeseen ei koskaan pääse
nesteitä tai vieraita esineitä.
• Älä aseta mitään vedellä täytettyä säiliötä
(esim. kukkamaljakkoa) laitteen päälle.
• Aseta laite verkkopistorasian läheisyyteen. Var-
mista, että verkkopistorasia on helposti käden
ulottuvilla.
• Älä käytä jatkojohtoa kompastumisvaaran välttä-
miseksi. Vaaratilanteessa tulee verkkopistokkeen
olla nopeasti käsillä.
Ukkosvaroitus!
Irrota laite sähköverkosta ennen myrskyä ja/
tai ukkosta ja salamaniskun vaaraa!
Sähkömagneettiset kentät
• Älä koskaan itse avaa laitteen koteloa tai yritä
korjata sitä. Jos laitteen kotelo avataan itse, tur-
vallisuus ei ole taattua eikä takuu ole voimassa.
Korjauksia saa suorittaa ainoastaan ammattitai-
toinen alan liike tai huoltoliike.
Tämä laite noudattaa sähkömagneettisen yhteenso-
pivuuden lakisääteisiä raja-arvoja! Jos silti arvelut-
taa asettaa laitetta makuuhuoneeseen:
• Voit halutessasi varmuuden vuoksi pitää noin puo-
len metrin turvavälin laitteen ja vuoteen välillä.
Viimeistään tällä etäisyydellä kenttä on sähkölle
herkkienkin ihmisten kannalta olematon.
Ohje verkosta irrottamiseen
Tämän laitteen liukukytkin (ON/ OFF/ AUTO) ei
irrota laitetta täysin sähköverkosta. Lisäksi laite
ottaa virtaa valmiustilassa. Irrota laite verkosta
kokonaan vetämällä verkkopistoke verkkopisto-
rasiasta.
Huomaa:
Tarkasta virtakatkossuojan paristo kerran
vuodessa ja vaihda se tarvittaessa uuteen.
Huomaa:
Räjähdysvaara!
Tämä laite on varustettu liukumattomilla kumija-
loilla. Koska huonekalujen pinnat koostuvat eri-
laisista materiaaleista ja niitä hoidetaan erilai-
silla aineilla, on mahdollista, että jotkut näistä
sisältävät ainesosia, jotka vaurioittavat kumijal-
koja ja pehmentävät niitä. Aseta tarvittaessa
laitteen jalkojen alle liukumaton alusta.
• Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja
uudelleen.
Palo- ja loukkaantumisvaarojen
välttämiseksi:
• Älä aseta kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä
laitteen päälle.
• Älä käytä laitetta kuumien pintojen lähellä.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu suo-
ralle auringonvalolle. Muutoin laite saattaa yli-
kuumentua ja vaurioitua käyttökelvottomaksi.
• Aseta laite niin, ettei sen ympäristö ylikuumene,
ts. hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa sen ympärillä
on vapaata tilaa.
• Älä koskaan peitä ilmanottoaukkoja!
- 11 -
• Aseta radioherätyskello tasaiselle, vaakasuoralle
pinnalle.
Käyttöelementit
A
Etupuoli
Taajuusasteikko
Näyttö
Paristojen asettaminen
q
w
Virtakatkossuojaus
Asettamalla laitteeseen 9 V:n nepparipariston (tyyppi
B
Yläpuoli
Heittoantenni
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
Virtajohto
Painike SLEEP
Painike MIN
Painike HOUR
Kaiutin
Painike SNOOZE
Painike AL OFF (KH 2186: AL-OFF)
Painike AL SET (KH 2186: ALARM)
Aikapainike TIME
C
Oikea puoli
TUNING-säädin
f
g
h
Taajuuden valintakytkin
Paristokotelo (pohjassa)
a Kytkin RADIO/BUZZER (vain KH 2186)
h
D
Vasen puoli
Liukukytkin (OFF/ON/AUTO)
KH 2186: AUTO/OFF/ON
Äänenvoimakkuuden säädin
j
k
Käyttöönotto
Pystytys
• Poista radioherätyskello ja lisävarusteet pakkauk-
sesta.
• Poista kaikki kuljetusvarmistukset ja teipit/liima-
kalvot.
Huomio!
Älä anna pikkulasten leikkiä muoveilla.
On olemassa tukehtumisvaara!
- 12 -
Liittäminen
Huomaa:
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että se on
moitteettomassa kunnossa.
Voit parantaa radioasemien kuuluvuutta FM-
taajuusalueella suuntaamalla heittoantennin
e
päätä hitaasti eri suuntiin. Kun lähetyksen kuulu-
vuus on hyvä, kiinnitä heittoantenni tähän asentoon
esimerkiksi liimanauhalla. KA-radioasemien vas-
taanottoa varten on laitteeseen asennettu kiinte-
ästi vastaanottoantenni. Voit parantaa lähetyksen
vastaanottotasoa siirtämällä radiota silloin, kun
radio on käytössä.
Muuten sitä ei saa käyttää.
• Aseta sitten verkkopistoke pistorasiaan. Valitse
pistorasia, joka on aina käsillä, jotta pistoke
voitaisiin vikatapauksessa irrottaa nopeasti pisto-
rasiasta.
Kellonajan asettaminen
Herätysajan asettaminen
Kun otat laitteen uudelleen käyttöön pariston vaihdon
jälkeen:
Jos kellonaika on säädetty edellä kuvatulla tavalla:
Pidä painiketta TIME painettuna ja toimi seuraa-
Pidä painiketta AL SET painettuna ja toimi
d
s
vasti:
seuraavasti:
• Aseta tunnit painamalla painiketta HOUR
• Aseta tunnit painamalla painiketta HOUR
u
u
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä paini-
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä paini-
ketta painettuna.
ketta painettuna.
• Vapauta painike HOUR heti, kun haluttu
• Vapauta painike HOUR heti, kun haluttu
u
u
tuntinäyttö näkyy näytössä
.
tuntinäyttö näkyy näytössä
.
w
w
• Aseta minuutit painamalla painiketta MIN
• Aseta minuutit painamalla painiketta MIN
y
y
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä paini-
useamman kerran peräkkäin tai pitämällä paini-
ketta painettuna.
ketta painettuna.
• Vapauta painike MIN heti, kun haluttu
• Vapauta painike MIN heti, kun haluttu minuut-
u
u
minuuttinäyttö näkyy näytössä
.
tinäyttö näkyy näytössä
.
w
w
Asetettu kellonaika otetaan automaattisesti käyttöön
Asetettu herätysaika otetaan automaattisesti käyttöön
heti, kun painike TIME vapautetaan.
heti, kun painike AL SET vapautetaan.
d
s
Radiovastaanotto
• Aseta työntökytkin
asentoon ON.
j
• Käännä äänenvoimakkuuden säädin keski-
k
asentoon.
• Valitse aaltoalue AM/FM-kytkimestä
.
g
• Säädä nyt haluamasi radioasema TUNING-
säädintä kiertämällä.
f
- 13 -
Herätyksen kytkeminen päälle
Nukahtamisajastin
Jos kellonaika ja herätys on säädetty oikein edellä
kuvatulla tavalla:
Jos haluat kuunnella radiota ennen nukahta-
mistasi ja haluat laitteen sammuvan automaat-
tisesti:
• Aseta työntökytkin
asentoon AUTO. Herätys-
j
kello on nyt kytketty päälle. Vahvistukseksi ilmes-
• Aseta työntökytkin
asentoon OFF tai AUTO.
j
tyy näyttöön vasemmalle piste.
• Paina painiketta SLEEP . Radio on nyt päällä
w
t
59 minuutin ajan.
Radio herättää, kun...
Sammumisaikaa voidaan pidentää seuraavalla
tavalla:
• äänenvoimakkuus on säädetty riittävän kovalle,
k
jotta siihen herää.
• Pidä painiketta SLEEP painettuna ja lisää sam-
t
mutusaikaa 1 tuntiin ja 59 minuuttiin painamalla
KH 2186:
•
samalla painiketta HOUR
Sammumisaikaa voidaan lyhentää seuraavalla
.
u
Kytkin RADIO/BUZZER
on asennossa
h
RADIO.
tavalla:
• Pidä painiketta SLEEP painettuna ja aseta
t
Hälytysääni herättää, kun...
samanaikaisesti jäljellä oleva aika painikkeen
• äänenvoimakkuuden säädin
on käännetty
MIN
avulla.
k
y
niin alhaiseksi, että se kytkeytyy kuuluvasti pois
• Nukahtamisajastin otetaan pois toiminnasta
päältä, eli on asennossa BUZZER.
painamalla SNOOZE painiketta.
o
• Painikkeen SLEEP uudella painalluksella
t
KH 2186:
•
palautetaan sammutusaika 59 minuuttiin.
Puhdistus ja hoito
Huomio!
Kytkin RADIO/BUZZER
on asennossa
h
BUZZER.
Herätyksen katkaiseminen
• Paina SNOOZE-painiketta ja herätys toistetaan
o
9 minuutin kuluttua.
• Kytke herätystoiminto kokonaan pois päältä
Sähköiskun vaara:
Ennen kuin puhdistat laitteen:
asettamalla työntökytkin
• Aktivoi herätystoiminto seuraavaksi päiväksi
asentoon OFF.
j
• Vedä ensin verkkopistoke irti pistorasiasta.
• Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Sisällä
ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita.
asettamalla työntökytkin uudelleen asentoon
j
AUTO.
• Puhdista laite pelkällä kevyesti kostutetulla
liinalla.
• Kytke herätystoiminto pois päältä 24 tunnin
ajaksi painamalla painiketta AL OFF
.
a
• Älä käytä puhdistus- tai luotinaineita. Nämä
voivat vahingoittaa muovipintoja.
- 14 -
Hävittäminen
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
FIN - 26100 Rauma
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/93/EY alainen.
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal-
lisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
e-mail: [email protected]
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitok-
seen.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden
seassa. Laki velvoittaa jokaista kuluttajaa toimitta-
maan paristot ja akut asianmukaisiin keräyspisteisiin
tai kauppaan.
44867 BOCHUM, GERMANY
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/
akut ainoastaan lataus purettuna.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun
voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse
yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui-
den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor-
jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
- 15 -
- 16 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
SIDAN
Föreskriven användning
Tekniska data
18
18
18
18
20
20
20
21
21
21
22
22
22
22
23
23
23
Leveransens omfattning
Säkerhetsanvisningar
Komponenter
Förberedelser
Lägga i batterier
Ställa klockan
Radiomottagning
Ställa in väckningstid
Koppla på väckning
Stänga av väckningen
Insomningstimer
Rengöring och skötsel
Kassering
Garanti & Service
Importör
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
- 17 -
KLOCKRADIO
KH 2185 / KH 2186
Leveransens omfattning
Klockradio
Bruksanvisning
Garantikort
Föreskriven användning
Den här apparaten är avsedd för mottagning av
FM/AM-radiosändare samt för väckning med larm-
signal eller radio. Den är avsedd för privat bruk i
hemmet. Den är inte avsedd att användas yrkesmäs-
sigt eller industriellt.
Säkerhetsanvisningar
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Små barn får inte handskas med batterier. De
kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om
någon råkar svälja ett batteri måste man genast
besöka en läkare.
Tekniska data
Nätspänning:
Klockminne :
230 - -240 V ~ / 50 Hz
9 V blockbatteri av typ 6LR61
(ingår inte i leveransen)
Effektförbrukning: 5 W
Skyddsklass:
II /
För att undvika livsfarliga elchocker:
• Apparaten får endast anslutas till ett godkänt
och jordat eluttag. Nätspänningen måste överens-
stämma med angivelserna på apparatens typ-
skylt.
• Se till att nätkabeln aldrig blir våt eller fuktig under
driften. Lägg den så att den inte kan klämmas
eller skadas på annat sätt.
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
• Lämna genast in anslutningsledningar eller ap-
parater som inte fungerar som de ska eller som
skadats till kundtjänst för reparation eller utbyte.
Frekvensområde radio:
FM (UKV):
87,5 - 108 MHZ
AM (MV):
526,5 - 1606,5 kHz
Apparaten har de tekniska förutsättningarna för in-
ställning av ett frekvensområde på 87,1 - 109,2
MHz resp. 525 - 1708 kHz.
Olika länder kan ha olika nationella regler för till-
ordning av radiofrekvensområden. Kom ihåg att
du inte får utnyttja, överlåta till tredje person eller
missbruka information som tagits emot utanför det
tillåtna radiofrekvensområdet.
Väckningsfunktioner:
Drifttemperatur:
Radio, alarm
+5°— +40°C
Luftfuktighet:
Mått (L x B x H):
KH 2185
KH 2186
Vikt:
5 — 90% (ingen kondensation)
17,5 x 10 x 8 cm
14,8 x 14,8 x 7,5 cm
KH 2185 ca 490 g
KH 2186 ca 470 g
- 18 -
• Använd bara apparaten i torra utrymmen.
• Undvik ytterligare uppvärmning, t.ex. genom
direkt solstrålning, värmeelement, andra appa-
rater, osv.
• Håll barnen på avstånd från apparat och anslut-
ningsledning. Barn underskattar ofta riskerna med
elektriska apparater.
• Se till så att apparaten står stadigt.
• Om apparaten faller i golvet eller skadas på
annat sätt får du inte använda den längre. Låt
kvalificerad fackpersonal kontrollera och reparera
den om det behövs.
•
Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
Torka bara av den med en lätt fuktad
trasa
• Se till så att det inte kan komma in vätska eller
främmande föremål i apparaten.
• Ställ inga vattenfyllda kärl (t ex blomvaser) på
apparaten.
• Placera apparaten i närheten av ett vägguttag.
Se till att uttaget är lättåtkomligt.
• Använd inga förlängningskablar som man lätt
kan snubbla över. Vid nödsituationer måste det
gå snabbt att dra ut kontakten.
• Du får aldrig försöka öppna eller reparera höljet.
Gör du det kan vi inte garantera säkerheten och
garantin förlorar sin giltighet. Reparationer får
endast utföras av behöriga yrkesmän och av
kundtjänst.
Varning för åska!
Bryt strömtillförseln till apparaten före en storm
eller ett åskväder om det finns risk för blixtnedslag!
Elektromagnetiska fält
Den här apparaten motsvarar de krav som gäller
enligt lag för gränsvärden för elektromagnetisk kom-
patibilitet. Om du trots detta har tvivel vad beträffar
uppställning i sovrummet:
• Du är garanterat på den säkra sidan om du ställer
apparaten ungefär en halv meter från sängen.
På detta avstånd är de elektromagnetiska fälten
obefintliga, även för elöverkänsliga personer.
Bryta strömförbindelsen till
apparaten
Skjutknappen (ON/ OFF/ AUTO) kan inte an-
vändas för att bryta strömtillförseln helt till appa-
raten. Apparaten förbrukar dessutom också
ström när den står på vänteläge (standby). För
att bryta strömförbindelsen helt till apparaten
måste kontakten dras ut ur uttaget.
Observera:
Kontrollera nödströmsbatteriet en gång om året
och byt ut det om det behövs.
Explosionsrisk!
• Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig
upp batterier (som inte är uppladdningsbara).
Observera:
Den här apparaten är försedd med halkfria
gummifötter. Eftersom det finns möbler av olika
material som behandlas med de mest skilda
medel kan man inte helt utesluta risken för att
vissa av dessa medel innehåller ämnen som kan
angripa och mjuka upp gummifötterna. Lägg ett
halkfritt underlag under apparatens fötter om
det behövs.
För att minska risken för eldsvåda och
personskador:
• Ställ aldrig stearinljus eller andra öppna lågor
ovanpå apparaten.
• Använd inte apparaten i närheten av heta ytor.
• Ställ inte apparaten i direkt solljus. Då kan den
överhettas och bli totalförstörd.
• Ställ apparaten så att ingen värmeuppdämning
kan uppstå, dvs. fritt och väl ventilerat.
• Täck aldrig över ventilationsöppningarna!
- 19 -
Komponenter
Lägga i batterier
A
Framsida
Nödströmsförsörjning
Frekvensskala
Display
Genom att lägga i ett 9V blockbatteri (typ 6LR61)
undviker du att apparaten slutar fungera vid ett
eventuellt strömavbrott och att dina inställningar,
som t ex klockslag och väckningstid försvinner.
Batteriet gör att klockradion kan fortsätta fungera
även om strömmen går. När strömmen kommer till-
q
w
B
Ovansida
Bandantenn
Elkabel
Knapp SLEEP
Knapp MIN
Knapp HOUR
Högtalare
Knapp SNOOZE
Knapp AL OFF (KH 2186: AL-OFF)
Knapp AL SET (KH 2186: ALARM)
Knapp TIME
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
baka visar displayen
rätt tid automatiskt.
w
Observera:
Väckning, radio och display fungerar inte när
man använder batteriet.
• Öppna batterifacket på apparatens undersida
h
och lägg in ett 9 V blockbatteri (typ 6LR61).
C
Höger sida
Handskas med batterier
TUNING-reglage
Bandväljare
Batterifack (på undersidan)
f
g
h
Batterier som läcker kan skada klockradion.
• Ta ut batteriet om du inte ska använda
apparaten under en längre tid.
a Brytare RADIO/BUZZER (bara på KH 2186)
h
• Om batterierna läcker tar du på dig skydds-
handskar innan du tar ut dem och rengör
facket med en torr trasa.
D
Vänster sida
Skjutknapp (OFF/ON/AUTO)
KH 2186 AUTO/OFF/ON
Volymreglage
j
Observera:
k
Det går inte att ladda upp några batterier
genom batterianslutningen. Efter längre ström-
avbrott (flera timmar) måste klockan och väck-
ningstiden kontrolleras och ibland ställas in
igen.
Förberedelser
Uppställning
• Ta upp klockradion och alla tillbehör ur förpack-
ningen.
• Ta bort alla transportskydd och all tejp och folie.
OBS!
Låt inte småbarn leka med plastfolie. Risk för
kvävningsolyckor!
• Ställ klockradion på en plan, vågrät yta.
- 20 -
Anslutning
Observera:
Innan du tar klockradion i drift ska du övertyga dig
om att den är i felfritt skick.
För att få bättre mottagning i FM-frekvensområ-
det flyttar du bandantennen
långsamt åt oli-
e
ka håll. När du hittat en bra mottagning för den
inställda radiosändaren fixerar du antennen i
det läget, t ex med en tejpbit. För mottagning
av AM-sändare finns en inbyggd antenn. Flytta
hela apparaten tills du får bättre mottagning
när radion är på.
Annars får den inte användas.
• Sätt sedan kontakten i ett eluttag. Välj ett uttag
som är lätt att komma åt så att du snabbt kan dra
ut kontakten vid nödsituationer.
Ställa klockan
Ställa in väckningstid
När du tar apparaten i drift för första gången efter
att du lagt i ett nytt batteri:
När tiden är rätt inställd, så som beskrivits tidigare:
Medan du håller knappen TIME
intryckt:
Medan du håller knappen AL SET
intryckt:
d
s
• trycker du upprepade gånger i följd på knappen
• trycker du upprepade gånger i följd på knappen
HOUR eller håller den intryckt för att ställa in
HOUR eller håller den intryckt för att ställa in
u
u
rätt timme.
rätt timme.
• Släpp knappen HOUR
så snart rätt timangi-
• Släpp knappen HOUR
så snart rätt timangi-
u
u
velse visas på displayen
.
velse visas på displayen
.
w
w
• trycker du upprepade gånger i följd på knappen
• trycker du upprepade gånger i följd på knappen
MIN eller håller den intryckt för att ställa in
MIN eller håller den intryckt för att ställa in
y
y
minuterna.
minuterna.
• Släpp knappen MIN så snart rätt minutangivelse
• Släpp knappen MIN
så snart rätt minutan-
y
y
visas på displayen
.
givelse visas på displayen
.
w
w
Det inställda klockslaget läggs in automatiskt så
Den inställda väckningstiden blir automatiskt verk-
snart du släpper knappen TIME
.
sam så snart du släpper knappen AL SET
.
s
d
Radiomottagning
• Flytta skjutknappen
• Vrid volymreglaget
till läge ON.
till läget i mitten.
j
k
• Välj radioband med bandväljaren AM/FM
.
g
• Ställ sedan in önskad sändare genom att skruva
på TUNING-reglaget
.
f
- 21 -
Koppla på väckning
Insomningstimer
Om du nu ställt in klockan och väckningstiden rätt,
så som beskrivits tidigare:
Om du vill lyssna på radio en stund innan du
somnar och vill att apparaten ska stängas av
automatiskt:
• Flytta skjutknappen
till läge AUTO. Väck-
j
ningsfunktionen är nu påkopplad. Det kommer
• flyttar du skjutknappen
AUTO
• och trycker på knappen SLEEP . Radion
till läge OFF eller
j
upp en punkt till vänster på displayen
visa att funktionen är aktiv.
för att
w
t
kommer nu att vara på i 59 minuter.
Du kan välja att låta den vara på längre
genom att ...
Du väcks av radion när...
• volymreglaget
dig att vakna.
ställts in på en volym som får
k
• hålla knappen SLEEP
inne samtidigt som
t
du ökar tiden till 1 timme och 59 minuter med
KH 2186
•
knappen HOUR
Du kan välja att stänga av radion tidigare
.
u
brytaren RADIO/BUZZER
står på läge
h
RADIO.
genom att ...
• hålla knappen SLEEP
inne samtidigt som du
t
Du väcks av larmsignalen när...
ställer in den återstående tiden med knappen
• volymreglaget
skruvats ner så mycket att
MIN
.
y
k
det klickar till och stängs av, dvs. står på läge
• Om du trycker på knappen SNOOZE
av-
o
BUZZER.
aktiveras insomningstimern.
• Om du trycker på knappen SLEEP igen är
t
KH 2186
•
insomningstimern åter inställd på 59 minuter.
Rengöring och skötsel
OBS!
brytaren RADIO/BUZZER
står på läge
h
BUZZER.
Stänga av väckningen
• Tryck på knappen SNOOZE
för att stänga
o
av väckningssignalen i 9 minuter.
Risk för elchocker:
• Flytta skjutknappen till läge OFF för att stänga
j
Innan du rengör apparaten:
av väckningen helt.
• Flytta tillbaka skjutknappen
att aktivera väckningsfunktionen för nästa dag.
• Tryck på knappen AL OFF för att stänga av
• Dra först ut kontakten ur uttaget
till läge AUTO för
j
• Öppna aldrig apparatens hölje. Det finns
inga som helst kontrollelement inuti den.
a
• Torka bara av apparaten med en något
fuktig trasa.
väckningsfunktionen i 24 timmar.
• Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.
Då kan radions plastytor skadas.
- 22 -
Kassering
Garanti & Service
Apparaten får absolut inte kastas bland
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti
från och med inköpsdatum. Den här apparaten har
tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit-
tot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst
per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten
skickas in fraktfritt.
de vanliga hushållssoporna. Den här pro-
dukten faller under bestämmelserna i EU-
direktiv 2002/96/EG.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta apparater eller
till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Garantin gäller endast för material- eller
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller
skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och
batterier. Produkten är endast avsedd för privat
bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier
får inte kastas bland hushållssoporna. Den som an-
vänder någon typ av batterier är skyldig att lämna
in dem till ett godkänt insamlingsställe.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska
kunna kasseras på ett miljövänligt sätt. Lämna bara
in urladdade batterier till återvinning/destruktion.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår
auktoriserade servicefilial upphör garantin att
gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte
av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
EA Rosengrensgata 22
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
42131 Västra Frölunda
Tel.: 031-491080
Fax: 031-497490
e-mail: [email protected]
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: [email protected]
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
- 23 -
- 24 -
INDHOLDSFORTEGNELSE
SIDE
Anvendelsesformål
Tekniske data
26
26
26
26
28
28
28
29
29
29
30
30
30
30
31
31
31
Medfølger ved køb
Sikkerhedsanvisninger
Betjeningselementer
Ibrugtagning
Indsætning af batterier
Indstilling af uret
Radiomodtagelse
Indstilling af vækketidspunkt
Aktivering af vækning
Deaktivering af vækkefunktionen
Slumrefunktion
Rengøring og vedligeholdelse
Bortskaffelse
Garanti & Service
Importør
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge
med, hvis apparatet gives videre til andre."
- 25 -
CLOCKRADIO
KH 2185 / KH 2186
Medfølger ved køb
Clockradio
Betjeningsvejledning
Garantibevis
Anvendelsesformål
Denne clockradio er beregnet til at modtage FM-
/AM-radiokanaler samt til at vække med signaltone Sikkerhedsanvisninger
eller radio. Radioen er kun beregnet til anvendelse
i private hjem. Den er ikke egnet til erhvervsmæssigt
eller industrielt brug.
• Denne clockradio må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso-
riske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem og
giver dem anvisninger til, hvordan radioen an-
vendes.
Tekniske data
Netspænding:
Urets hukommelse :
230-240 V / 50 Hz
~
9 V blokbatteri type
6LR61
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med maskinen.
(medfølger ikke)
Strømforbrug :
Beskyttelsesklasse:
• Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte
batterierne i munden og sluge dem. Hvis batteriet
sluges, skal der straks søges lægehjælp.
5 W
II/
Frekvensområde radio:
Gør følgende for at undgå livsfare på
grund af elektrisk stød:
FM :
87,5 - 108 MHz
AM (MB) :
526,5 - 1606,5 kHz
• Tilslut kun radioen til en forskriftsmæssigt installeret
og jordet stikkontakt. Netspændingen skal stemme
overens med oplysningerne på apparatets type-
skilt.
Clockradioens tekniske funktioner gør det muligt at
indstille et frekvensområde fra 87,1 - 109,2 MHz
og 525 - 1708 kHz.
• Sørg for, at strømledningen aldrig bliver våd eller
fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke
klemmes eller på anden måde beskadiges.
• Lad omgående defekte stik eller kabler udskifte
af en autoriseret reparatør, så farlige situationer
undgås.
I forskellige lande kan der være forskellige nationale
regler for de tildelte radiofrekvensområder. Bemærk,
at du ikke må anvende, videregive eller misbruge
informationer, som modtages uden for det tildelte
radiofrekvensområde.
Vækkefunktioner :
Radio, alarm
• Lad straks ledninger eller udstyr, som ikke fungerer
korrekt, eller som er beskadiget, reparere eller
udskifte af kundeservice.
Funktionstemperaturområde: +5°— +40°C
Fugt:5 — 90% (ingen kondensation)
Mål (L x B x H):
KH 2185:
KH 2186:
Vægt :
17,5 x 10 x 8 cm
14,8 x 14,8 x 7,5 cm
KH 2185: Ca. 490 g
KH 2186: Ca. 470 g
- 26 -
• Anvend kun clockradioen i tørre rum.
Læg aldrig radioen ned i vand. Tør den
kun over med en fugtig klud.
• Hold børn væk fra tilslutningsledningen og radioen.
Børn undervurderer ofte farerne ved el-apparater.
• Sørg for, at clockradioen står stabilt og sikkert.
• Hvis radioen har været faldet ned eller er beska-
diget, må den ikke længere tages i brug. Lad en
kvalificeret reparatør kontrollere og reparere
radioen ved behov.
•
• Sørg for, at der aldrig kan komme væske eller
genstande ind i radioen.
• Stil ikke beholdere med vand (f.eks. en blomster-
vase) på radioen.
• Anbring radioen i nærheden af stikkontakten.
Sørg for, at stikkontakten er frit tilgængelig.
• Brug ikke forlængerledning, så snublefælder
undgås. Hvis der opstår fare, skal det være nemt
at få adgang til stikket.
Advarsel mod uvejr!
Før stormvejr og/eller uvejr med fare for lyn-
nedslag skal radioen afbrydes fra strømnettet!
Elektromagnetiske felter
• Du må ikke åbne eller reparere radioens kabinet.
Gør du det, er radioen ikke sikker, og garantien
bortfalder. Reparationer må KUN udføres af en
fagmand eller et servicecenter.
Denne clockradio overholder de lovmæssige græn-
seværdier for elektromagnetisk kompatibilitet! Hvis
du alligevel har betænkeligheder ved opstilling i
soveværelset:
• Stil radioen ca. en halv meter fra sengen, så er
du helt sikker. Selv for elektrosensible personer
er felterne væk på denne afstand.
Informationer vedrørende af-
brydelse fra strømnettet
Denne clockradios skydekontakt (ON/ OFF/
AUTO) afbryder ikke radioen helt fra strømnettet.
Endvidere bruger radioen strøm på standby-
funktionen. For at afbryde radioen fuldstændigt
fra nettet skal stikket trækkes ud af stikkontakten.
Bemærk:
Kontrollér batteriet til sikring mod strømafbrydelse
en gang om året, og udskift det ved behov.
Bemærk:
Eksplosionsfare!
Denne clockradio er udstyret med skridsikre
gummifødder. Da møblernes overflader består
af vidt forskellige materialer og behandles med
meget forskellige plejemidler, kan det ikke helt
udelukkes, at mange af disse midler indeholder
bestanddele, som angriber og opløser gummi-
fødderne. Læg eventuelt et skridsikkert underlag
under radioens fødder.
• Kast ikke batterier ind i ild. Batterierne må ikke
genoplades.
Du undgår fare for brand og person-
skade på følgende måde:
• Anbring ikke stearinlys eller andre åbne brand-
kilder på radioen.
• Benyt ikke radioen i nærheden af varme over-
flader.
• Stil ikke radioen på steder, hvor den udsættes for
direkte sollys. Ellers kan den blive overophedet og
ødelægges, så den ikke kan repareres igen.
• Stil radioen, så der ikke kan opstå overophedning,
dvs. frit og med god ventilation.
• Dæk aldrig ventilationsåbningerne til!
• Undgå ekstra varmetilførsel, f.eks. i form af direkte
sollys, varmeapparater, andre apparater osv.!
- 27 -
Betjeningselementer
Indsætning af batterier
A
Forside
Sikring mod netafbrydelse
Frekvensskala
Display
Hvis du lægger et 9 V blokbatteri i (type 6LR61),
undgår du, at clockradioens funktion afbrydes, hvis
der kommer en strømafbrydelse, og dermed mister
du ikke alle dine indstillinger som klokkeslæt og
vækketid. Batteriet betyder, at clockradioen stadig
fungerer, selv om strømmen afbrydes. Når strømmen
vender tilbage, vises det rigtige tidspunkt automatisk
på displayet w .
q
w
B
Overside
Ledningsantenne
Strømkabel
Knap SLEEP
Knap MIN
Knap HOUR
Højttaler
Knap SNOOZE
Knap AL OFF (KH 2186: AL-OFF)
Knap AL SET (KH 2186: ALARM)
Knap TIME
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
Bemærk:
Vækkefunktionen, radioen og displayet fungerer
ikke med batteri.
• Åbn batterirummet h på undersiden, og læg
9 V-blokbatteriet ind (type 6LR61).
C
Højre side
TUNING-indstilling
Anvendelse af batterier
Udløbende batterier kan beskadige clock-
radioen.
f
g
h
h
Radiofrekvenskontakt
Batterirum (på undersiden)
Kontakt RADIO/BUZZER (kun KH 2186)
• Hvis du ikke bruger radioen i længere tid,
skal batteriet tages ud.
D
Venstre side
• Hvis batterierne lækker, skal du tage beskyt-
telseshandsker på og rengøre batterirummet
med en tør klud.
i
Skydekontakt (OFF/ ON/ AUTO)
KH 2186: AUTO/OFF/ON
Lydstyrkeindstilling
k
Bemærk:
Ibrugtagning
Akku-batterier kan ikke oplades via batteritilslut-
ningen. Hvis strømafbrydelsen varer længe (flere
timer), skal klokkeslættet og vækketidspunktet
kontrolleres og evt. indstilles igen.
Opstilling
•Tag clockradioen og tilbehøret ud af emballagen.
• Fjern alle transportsikringer og tape/folier.
Obs!
Lad aldrig små børn lege med folier. Der er fare
for kvælning!
• Stil clockradioen på en jævn, vandret overflade.
- 28 -
Tilslutning
Bemærk:
Før du bruger radioen, skal du sikre dig, at den er
i fejlfri stand.
Hvis du vil forbedre modtagelsen af den indstil-
lede radiosender i FM-frekvensområdet, skal du
bevæge ledningsantennens ende langsomt i
Ellers må den ikke bruges.
e
forskellige retninger. Når du har fundet en god
modtagelse af den indstillede radiosender, skal
du fastgøre ledningsantennen i denne position,
f.eks. med et stykke tape. Til modtagelse af AM-
radiosendere er der indbygget en modtageran-
tenne i projektionsuret. For at forbedre modta-
gelsen kan du prøve at stille radioen et andet
sted.
• Sæt derefter el-stikket i stikkontakten. Vælg en stik-
kontakt, som er let tilgængelig, så du hurtigt kan
trække stikket ud, hvis der opstår fejl.
Indstilling af uret
Når du har lagt et nyt batteri i og sætter clockra-
dioen i gang første gang:
Mens du holder knappen TIME
nede:
Indstilling af vækketidspunkt
d
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og
hold knappen HOUR unede for at indstille
timerne.
Når klokkeslættet er indstillet korrekt som beskrevet
tidligere:
• Slip knappen HOUR u, så snart det ønskede
timetal vises i displayet w.
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og
hold knappen MIN ynede for at indstille
minutterne.
• Slip knappen MIN y, så snart det ønskede
minuttal vises i displayet w.
Det indstillede klokkeslæt overtages automatisk,
Mens du holder knappen AL SET s nede:
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og
hold knappen HOUR unede for at indstille
timerne.
• Slip knappen HOUR u, så snart det ønskede
timetal vises i displayet w.
• Tryk flere gange efter hinanden, eller tryk, og
hold knappen MIN ynede for at indstille
minutterne.
så snart du slipper knappen TIME
.
d
• Slip knappen MIN y, så snart det ønskede
minuttal vises i displayet w.
Radiomodtagelse
Det indstillede vækketidspunkt overtages automatisk,
så snart knappen AL SET s slippes.
• Stil skydekontakten ipå stillingen ON.
• Drej lydstyrkeindstillingen til en midterposition.
k
• Vælg radiobåndet på frekvenskontakten
AM/FM
.
g
• Indstil nu den ønskede sender ved at dreje på
TUNING-indstillingen f.
- 29 -
Aktivering af vækning
Slumrefunktion
Når klokkeslættet og vækketidspunktet er indstillet
korrekt som beskrevet tidligere:
• Stil skydekontakten ipå stillingen AUTO. Nu er
vækkefunktionen aktiveret. Til kontrol vises der et
punkt til venstre i displayet w.
Hvis du vil høre radio, før du falder i søvn, og
apparatet skal slukke af sig selv:
• Stil skydekontakten ipå stillingen OFF eller
AUTO.
• Tryk på knappen SLEEP . Nu spiller radioen
t
i 59 minutter.
Du vækkes af radioen, når...
Du kan forlænge tiden, indtil til radioen slukkes
ved at holde
• Lydstyrkeindstillingen
er indstillet på den
k
lydstyrke, du vågner ved.
• knappen SLEEP
nede, og samtidigt øge sluk-
t
ketiden til 1 time og 59 minutter med knappen
KH 2186:
• Kontakten RADIO/BUZZER h befinder sig på
HOUR u.
Du kan afkorte tiden, indtil radioen slukkes ved
at holde ...
.
positionen RADIO
• knappen SLEEP
nede og samtidigt indstille
t
Du vækkes af alarmtonen, når...
• lydstyrkeindstillingen k er skruet så langt ned,
at den slukkes med et hørbart klik og altså står
på stillingen BUZZER.
resttiden med knappen MIN y.
• Ved tryk på knappen SNOOZE odeaktiveres
sleep-funktionen.
• Ved tryk igen på knappen SLEEP resettes
t
deaktiveringstiden til 59 minutter.
Rengøring og vedligeholdelse
Obs!
KH 2186:
• Kontakten RADIO/BUZZER h befinder sig på
.
positionen BUZZER.
Deaktivering af vækkefunktionen
• Hvis du trykker på knappen SNOOZE o,
Fare på grund af elektrisk stød:
Før du rengør clockradioen:
gentages vækningen efter 9 minutter.
• Stil skydekontakten på OFF-stillingen for at
j
• Tag først stikket ud af stikkontakten
slukke helt for vækkefunktionen.
• Åbn aldrig clockradioens kabinet.
Der er ikke betjeningsdele i kabinettet.
• Stil skydekontakten ipå stillingen AUTO igen
for at aktivere vækkefunktionen til den næste dag.
• Tryk på knappen AL OFF a, hvis du vil deaktivere
vækketonen i 24 timer.
• Rengør radioen med en let fugtet klud.
• Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler.
Disse midler kan beskadige kunststofover-
fladerne.
- 30 -
Bortskaffelse
Garanti & Service
Kom under ingen omstændigheder clock-
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købsda-
toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og er
inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar
kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde
bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på
den måde kan der garanteres gratis indsendelse
af din vare.
radioen i det normale husholdningsaffald.
Dette produkt er underkastet det europæiske
direktiv 2002/96/EF.
Bortskaf clockradioen hos et godkendt affaldsfirma
eller på dit kommunale affaldsanlæg.
Følg de aktuelt gældende regler.
Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika-
tionsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadigelser
ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumula-
torer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an-
vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta-
get af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Bortskaffelse af batterier/akkuer
Batterier/akkuer må ikke smides ud med hushold-
ningsaffaldet. Alle forbrugere er i henhold til loven
forpligtede til at aflevere almindelige batterier/ge-
nopladelige batterier på et indsamlingssted i kom-
munen eller hos en forhandler.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier /
akkuer kan afleveres til miljøskånsom destruktion.
Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage
i afladet tilstand.
Kompernass Service Danmark
Hornbækvej 473
Aflever alle emballagematerialer, så de
bortskaffes miljørigtigt.
DK-3080 Tikøb
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: [email protected]
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
- 31 -
- 32 -
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
Verwendungszweck
Technische Daten
Lieferumfang
34
34
34
34
36
36
36
37
37
37
38
38
38
38
39
39
40
Sicherheitshinweise
Bedienelemente
Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Uhr stellen
Radio-Empfang
Weckzeit stellen
Wecken einschalten
Wecken ausschalten
Einschlaf-Timer
Reinigung und Pflege
Entsorgen
Garantie & Service
Importeur
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
RADIOWECKER
KH 2185 / KH 2186
Lieferumfang
Radiowecker
Bedienungsanleitung
Garantiekarte
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist zum Empfang von FM/ AM-Radio-
sendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder
Radio vorgesehen. Dieses Gerät ist nur zur Verwen-
dung im häuslichen Gebrauch vorgesehen. Es ist
nicht für die Verwendung in gewerblichen oder in
industriellen Bereichen geeignet.
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten, physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in An-
spruch genommen werden.
Technische Daten
Netzspannung: 230-240 V / 50 Hz
~
Uhrzeitspeicher: 9 V Blockbatterie Typ 6LR61
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Leistungsaufnahme: 5 W
Schutzklasse:
II /
Frequenzbereiche Radio:
FM (UKW):
87,5 – 108 MHz
AM (MW):
526,5 - 1606,5 kHz
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes
ermöglichen einen einstellbaren Frequenzbereich
von 87,1 - 109,2 MHz bzw. 525 - 1708 kHz.
In verschiedenen Ländern können abweichende na-
tionale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunk-
frequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie
die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenz-
bereiches empfangenen Informationen nicht verwer-
ten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet
missbräuchlich verwenden dürfen.
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose
an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-
bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Weck-Funktionen: Radio, Alarm
Betriebstemperatur-
bereich:
+5°— +40°C
Feuchtigkeit:
5 — 90% (keine Kondensation)
Abmessungen (L x B x H):
KH 2185:
KH 2186:
Gewicht:
17,5 x 10 x 8 cm
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die
nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt
wurden, sofort vom Kundendienst reparieren
oder austauschen.
14,8 x 14,8 x 7,5 cm
KH 2185: ca. 490 g
KH 2186: ca. 470 g
- 34 -
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
• Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen zu!
• Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B.
durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen,
andere Geräte usw.!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht
feuchten Tuch ab.
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät
fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren
von Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachper-
sonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten oder
Gegenstände in das Gerät gelangen können.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter
(wie z. B. Blumenvasen) auf das Gerät.
• Platzieren Sie das Gerät in der Nähe der Netz-
steckdose. Achten Sie darauf, dass die Netz-
steckdose leicht zugänglich ist.
• Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie
keine Verlängerungskabel. Bei Gefahr muss der
Netzstecker schnell erreichbar sein.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Reparaturen sind ausschließlich durch einen
Fachbetrieb bzw. Service-Center auszuführen.
Gewitterwarnung!
Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitz-
schlaggefahr trennen Sie das Gerät bitte vom
Stromnetz!
Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät hält die gesetzlichen Grenzwerte für
die elektromagnetische Verträglichkeit ein! Falls Sie
dennoch Bedenken haben, was das Aufstellen im
Schlafzimmer betrifft:
• Sie gehen ganz sicher, wenn Sie das Gerät etwa
einen halben Meter vom Bett entfernt aufstellen.
Ab dieser Entfernung spätestens sind die Felder
selbst für elektrosensible Menschen nicht mehr
vorhanden.
Hinweis zur Netztrennung
Der Schiebeschalter (ON/ OFF/ AUTO) dieses
Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im
Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät voll-
ständig vom Netz zu trennen, muss der Netz-
stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Explosionsgefahr!
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf.
Hinweis:
Überprüfen Sie die Batterie des Netzausfall-
schutzes einmal im Jahr und erneuern Sie sie ge-
gebenenfalls.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu ver-
meiden:
• Stellen Sie keine Kerzen oder andere offenen
Hinweis:
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen
ausgestattet. Da Möbeloberflächen aus den ver-
schiedenen Materialien bestehen und mit unter-
schiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden,
kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die
die Gummifüße angreifen und aufweichen. Le-
gen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterla-
ge unter die Füße des Gerätes.
Brandquellen auf das Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direk-
ter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls
kann es überhitzen und irreparabel beschädigt
werden.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
- 35 -
• Stellen Sie den Radiowecker auf eine ebene,
waagerechte Fläche auf.
Bedienelemente
A
Vorderseite
Frequenzskala
Display
Batterien einlegen
q
w
Netzausfallschutz
B
Oberseite
Durch Einlegen einer 9 V Blockbatterie (Typ 6LR61)
vermeiden Sie, dass bei einem möglichen Netzaus-
fall die Funktion des Gerätes unterbrochen wird und
somit eingestellte Daten, wie Uhrzeit und Weckzeit,
verloren gehen. Die Batterie bewirkt, dass der
Radiowecker auch während des Netzausfalls auf
Notbetrieb weiterläuft. Bei Wiedereinschalten des
Wurfantenne
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
Netzkabel
Taste SLEEP
Taste MIN
Taste HOUR
Lautsprecher
Taste SNOOZE
Taste AL OFF (KH 2186: AL-OFF)
Taste AL SET (KH 2186: ALARM)
Taste TIME
Netzstroms erscheint auf dem Display
tisch die korrekte Zeit.
automa-
w
Hinweis:
Wecker, Radio und Display funktionieren nicht
mit Batterie.
C
Rechte Seite
TUNING-Regler
f
g
h
Bandwahlschalter
Batteriefach (auf der Unterseite)
• Öffnen Sie das Batteriefach
an der Unterseite
h
und legen Sie dort eine 9 V Blockbatterie (Typ
a Schalter RADIO/BUZZER (nur KH 2186)
h
6LR61) ein.
D
Linke Seite
Umgang mit Batterien
Schiebeschalter (OFF/ON/AUTO)
KH 2186: AUTO/OFF/ON
Lautstärkeregler
j
Auslaufende Batterien können Beschädigungen
an dem Radiowecker verursachen.
k
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-
zen, entnehmen Sie die Batterie.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutz-
handschuhe an und reinigen Sie das Batterie-
fach mit einem trockenen Tuch.
Inbetriebnahme
Aufstellen
• Entnehmen Sie den Radiowecker und das
Zubehör aus der Verpackung.
• Entfernen Sie alle Transportsicherungen und
Klebebänder/-Folien.
Hinweis:
Es können keine Akkus über den Batteriean-
schluss geladen werden. Bei längerem Netzaus-
fall (mehrere Stunden), muss die Uhr- und Weck-
zeit kontrolliert und ggf. nachgestellt werden.
Achtung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
- 36 -
Anschließen
Hinweis:
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen
Sie sich davon, dass es in einwandfreiem Zustand ist.
Andernfalls darf es nicht verwendet werden.
• Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdo-
se. Wählen Sie eine Steckdose, die jederzeit zu-
gänglich ist, so dass Sie im Fehlerfall schnell den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen können.
Um den Empfang von Radiosendern im FM-Fre-
quenzbereich zu verbessern, halten Sie das
Ende der Wurfantenne langsam in verschie-
e
dene Richtungen. Sollten Sie einen guten Emp-
fang für den eingestellten Radiosender gefun-
den haben, fixieren Sie die Wurfantenne in
dieser Position, z. B. mit einem Klebestreifen. Für
den Empfang von AM-Radiosendern ist eine
Empfangsantenne im Gerät fest eingebaut. Ver-
ändern Sie zur Empfangs-verbesserung die Posi-
tion des Gerätes im Radiobetrieb.
Uhr stellen
Wenn Sie das Gerät erstmals nach dem Einlegen ei-
ner neuen Batterie in Betrieb nehmen:
Weckzeit stellen
Während Sie die Taste TIME
gedrückt halten:
d
• Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drü-
Wenn die Uhrzeit richtig eingestellt ist, wie zuvor
beschrieben:
cken und halten Sie die Taste HOUR , um die
u
Stunden einzustellen.
Während Sie die Taste AL SET
gedrückt halten:
s
• Lösen Sie die Taste HOUR , sobald die ge-
• Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drü-
u
wünschte Stundenanzeige im Display
stellt wird.
darge-
cken und halten Sie die Taste HOUR , um die
Stunden einzustellen.
w
u
• Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drü-
• Lösen Sie die Taste HOUR , sobald die ge-
u
cken und halten Sie die Taste MIN , um die
Minuten einzustellen.
wünschte Stundenanzeige im Display
stellt wird.
darge-
y
w
• Lösen Sie die Taste MIN , sobald die ge-
• Drücken Sie mehrfach hintereinander, oder drü-
y
wünschte Minutenanzeige im Display
stellt wird.
darge-
cken und halten Sie die Taste MIN , um die
Minuten einzustellen.
w
y
Die eingestellte Uhrzeit wird automatisch übernom-
• Lösen Sie die Taste MIN , sobald die ge-
y
men, sobald die Taste TIME
gelöst wird.
wünschte Minutenanzeige im Display
stellt wird.
darge-
d
w
Die eingestellte Weckzeit wird automatisch über-
nommen, sobald die Taste AL SET gelöst wird.
Radio-Empfang
s
• Stellen Sie den Schiebeschalter
lung ON.
• Drehen Sie den Lautstärkeregler
lere Position.
in die Stel-
j
k
auf eine mitt-
• Wählen Sie das Rundfunk-Band am Bandwahl-
schalter AM/FM
.
g
• Stellen Sie nun den gewünschten Sender durch
Drehen des TUNING-Reglers ein.
f
- 37 -
Wecken einschalten
Einschlaf-Timer
Wenn Uhrzeit und Weckzeit richtig eingestellt ist,
wie zuvor beschrieben:
Wenn Sie vor dem Einschlafen noch etwas Ra-
dio hören möchten und sich das Gerät von al-
leine ausschalten soll:
• Stellen Sie den Schiebeschalter
in die Stel-
j
lung AUTO. Der Wecker ist nun eingeschaltet.
• Stellen Sie den Schiebeschalter
lung OFF oder AUTO.
in die Stel-
j
Zur Kontrolle erscheint im Display
Punkt.
links ein
w
• Drücken Sie die Taste SLEEP . Das Radio läuft
t
nun für 59 Minuten.
Sie werden vom Radio geweckt,
wenn...
Sie können die Zeit bis zum Ausschalten ver-
längern, indem Sie ...
• der Lautstärkeregler
auf eine entsprechende
• die Taste SLEEP
gedrückt halten und zugleich
k
t
Lautstärke eingestellt ist, von der Sie wach wer-
mit der Taste HOUR
die Ausschaltzeit auf 1
u
den.
Stunde und 59 Minuten erhöhen.
Sie können die Zeit bis zum Ausschalten ver-
kürzen, indem Sie ...
KH 2186:
Der Schalter RADIO/BUZZER a sich in der
•
h
• die Taste SLEEP
gedrückt halten und zugleich
t
Position RADIO befindet.
mit der Taste MIN
die Restdauer einstellen.
y
• Durch Drücken der Taste SNOOZE
Einschlaf-Timer deaktiviert.
• Durch erneutes Drücken der Taste SLEEP wird
wird der
o
Sie werden vom Alarmton geweckt,
wenn...
t
• der Lautstärkeregler
so weit heruntergedreht
die Ausschaltzeit auf 59 Minuten zurückgesetzt.
k
ist, dass er mit hörbarem Klick ausschaltet, also
in Stellung BUZZER steht.
Reinigung und Pflege
KH 2186:
•
Der Schalter RADIO/BUZZER a sich in der
h
Position BUZZER befindet.
Achtung!
Gefahr durch elektrischen Schlag:
Bevor Sie das Gerät reinigen:
Wecken ausschalten
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Drücken Sie die Taste SNOOZE
Weckruf wird nach 9 Minuten wiederholt.
• Stellen Sie den Schiebeschalter in die Stellung
OFF, um die Weckfunktion ganz auszuschalten.
• Stellen Sie den Schiebeschalter
und der
o
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom Gerät.
Es befinden sich keinerlei Bedienelemente
darin.
j
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht
angefeuchteten Tuch.
erneut in die
j
Stellung AUTO, um die Weckfunktion für den
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lö-
sungsmittel. Diese können die Kunststoff-Ober-
flächen beschädigen.
nächsten Tag zu aktivieren.
• Drücken Sie die Taste AL OFF , um den Weck-
a
ruf für 24 Stunden auszuschalten.
- 38 -
Entsorgen
Garantie & Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unter-
liegt der europäischen Richtlinie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflich-
tet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzu-
geben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge-
führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurück.
Schraven
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus dem Mobilfunk)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: [email protected]
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: [email protected]
- 39 -
|